De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dicit recte
er zu recht
Última actualización: 2020-12-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
puto eum recte dici.
ich glaube, er hat recht.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
confide recte agens
courage is rightly giving
Última actualización: 2013-06-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
multas res recte gerendo
peritus regendi
Última actualización: 2022-02-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
recte faciendo neminem timeas
deutsch
Última actualización: 2023-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
recte faciendi, nihil timendum
recht, nichts zu tun, um sich zu fürchten
Última actualización: 2021-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque illi recte respondisti hoc fac et vive
er aber sprach zu ihm: du hast recht geantwortet; tue das, so wirst du leben.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quidvis recte factum quamvis humile praeclarum
was auch immer richtig getan wurde, wenn es auch bescheiden sein mag, ist edel.
Última actualización: 2014-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
parentes tui recte hortantur vos, ut sitis pii et obedientes vestris dominis.
zu recht ermahnen euch deine eltern, ergeben und gehorsam gegenüber euren lehrern zu sein.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
respondit moses filiis israhel et domino praecipiente ait recte tribus filiorum ioseph locuta es
mose gebot den kindern israel nach dem befehl des herrn und sprach: der stamm der kinder joseph hat recht geredet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et venit urias ad david quaesivitque david quam recte ageret ioab et populus et quomodo administraretur bellu
und da uria zu ihm kam, fragte david, ob es mit joab und mit dem volk und mit dem streit wohl stünde?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si ergo recte et absque vitio egistis cum hierobbaal et domo eius hodie laetamini in abimelech et ille laetetur in vobi
und habt ihr nun recht und redlich gehandelt an jerubbaal und an seinem hause an diesem tage: so seid fröhlich über abimelech und er sei fröhlich über euch;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et interrogaverunt illum dicentes magister scimus quia recte dicis et doces et non accipis personam sed in veritate viam dei doce
und sie fragten ihn und sprachen: meister, wir wissen, daß du aufrichtig redest und lehrest und achtest keines menschen ansehen, sondern du lehrest den weg gottes recht.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
derelinquens ergo david vasa quae adtulerat sub manu custodis ad sarcinas cucurrit ad locum certaminis et interrogabat si omnia recte agerentur erga fratres suo
da ließ david das gefäß, das er trug, unter dem hüter des gerätes und lief zum heer und ging hinein und grüßte seine brüder.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nam si is qui venit alium christum praedicat quem non praedicavimus aut alium spiritum accipitis quem non accepistis aut aliud evangelium quod non recepistis recte pateremin
denn so, der da zu euch kommt, einen andern jesus predigte, den wir nicht gepredigt haben, oder ihr einen andern geist empfinget, den ihr nicht empfangen habt, oder ein ander evangelium, das ihr nicht angenommen habt, so vertrüget ihr's billig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nunc igitur si recte et absque peccato constituistis super vos regem abimelech et bene egistis cum hierobbaal et cum domo eius et reddidistis vicem beneficiis eius qui pugnavit pro vobi
habt ihr nun recht und redlich getan, daß ihr abimelech zum könig gemacht habt; und habt ihr wohl getan an jerubbaal und an seinem hause und habt ihm getan, wie er um euch verdient hat
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hortensius: ego pedibus per vias alexandriae non irem. lectica potius iter facerem. et diu in taberna sederem. nam aedificia urbis videre nollem. neque pyramidas spectare cuperem. drusilla: recte dicis. sed nilus flumen mihi quoque placeret. libenter tempus in nave agerem. hortensius: at ego, si crocodilos et hippopotamos viderem, certe bestias non spectarem, sed tugerem. nec merdam crocodileam emere mihi placeret. numquam os merda crocodilea tegerem.
hortensius: ich würde nicht zu fuß durch die straßen von alexandria gehen. ich würde lieber in einem wurf reisen. und ich saß lange im laden. denn ich möchte die gebäude der stadt nicht sehen. pyramiden würde ich mir auch nicht anschauen wollen. drusilla: sie haben recht. aber der nil gefällt mir auch. ich würde gerne zeit auf einem schiff verbringen. hortensius: aber wenn ich krokodile und nilpferde sehen würde, würde ich die bestien bestimmt nicht anschauen, sondern sie töten. ich möchte auch keine krokodilscheiße kaufen. ich würde niemals meinen mund mit krokodilscheiße bedecken.
Última actualización: 2022-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: