Usted buscó: rem deesse (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

rem deesse

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

rem

Alemán

Última actualización: 2024-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad rem

Alemán

der stärkste krieger

Última actualización: 2020-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad rem.

Alemán

zur sache.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ob hanc rem

Alemán

para este propósito

Última actualización: 2021-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mox nox in rem

Alemán

mox nox

Última actualización: 2022-03-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abmi in malam rem

Alemán

scher dich zum teufel!!

Última actualización: 2019-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abeo  in malam rem

Alemán

in etwas schlimmes geraten

Última actualización: 2021-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

salvam fac rem publicam tuam

Alemán

speichern sie ihr land

Última actualización: 2024-09-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille non bonam inquit rem faci

Alemán

sein schwiegervater sprach zu ihm: es ist nicht gut, was du tust.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

voluptatem accusantium, totam rem aperiam

Alemán

the pleasure of denouncing the whole thing

Última actualización: 2022-06-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

clamare iste coepit dignam rem esse regno syria

Alemán

Última actualización: 2021-02-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ob eamque rem se arbitrari ab apolline omnium sapientissimum

Alemán

sich zu richten

Última actualización: 2022-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

is enim iran minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit

Alemán

der anfang vom ende

Última actualización: 2022-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

placuit ergo sermo coram domino quod salomon rem huiuscemodi postulasse

Alemán

das gefiel dem herrn wohl, daß salomo um ein solches bat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non proponebam ante oculos meos rem iniustam facientes praevaricationes odivi non adhesit mih

Alemán

erkennt, daß der herr gott ist! er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem volk und zu schafen seiner weide.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nihil enim aliud est amare, quam propter se ipsam rem aliquam appetere.

Alemán

denn zu lieben ist nichts anderes, als eine sache ihrer selbst wegen zu begehren.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et opus esset fideli monacho repetere cotidie cum humilitate canente unam rem immobilem cuius veritas sine controversiis potest asserere

Alemán

Última actualización: 2024-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quam ob rem non recedet gladius de domo tua usque in sempiternum eo quod despexeris me et tuleris uxorem uriae hetthei ut esset uxor tu

Alemán

nun so soll von deinem hause das schwert nicht lassen ewiglich, darum daß du mich verachtet hast und das weib urias, des hethiters, genommen hast, daß sie dein weib sei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

num hodie coepi consulere pro eo deum absit hoc a me ne suspicetur rex adversus servum suum rem huiuscemodi in universa domo patris mei non enim scivit servus tuus quicquam super hoc negotio vel modicum vel grand

Alemán

habe ich denn heute erst angefangen gott für ihn zu fragen? das sei ferne von mir! der könig lege solches seinem knecht nicht auf noch meines vaters ganzem hause; denn dein knecht hat von allem diesem nichts gewußt, weder kleines noch großes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quam ob rem tulit ioas rex iuda omnia sanctificata quae consecraverant iosaphat et ioram et ahazia patres eius reges iuda et quae ipse obtulerat et universum argentum quod inveniri potuit in thesauris templi domini et in palatio regis misitque azaheli regi syriae et recessit ab hierusale

Alemán

nahm joas, der könig juda's, all das geheiligte, das seine väter josaphat, joram und ahasja, die könige juda's, geheiligt hatten, und was er geheiligt hatte, dazu alles gold, das man fand im schatz in des herrn hause und in des königs hause, und schickte es hasael, dem könig von syrien. da zog er ab von jerusalem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,536,842 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo