Usted buscó: sole omni tempore vitae (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

sole omni tempore vitae

Alemán

Última actualización: 2021-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omni tempore

Alemán

in all time

Última actualización: 2023-10-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

frui omni tempore

Alemán

die ganze zeit genießen

Última actualización: 2022-12-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fruere omni tempore

Alemán

die ganze zeit genießen

Última actualización: 2022-12-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

attamen bellum fuit inter roboam et inter hieroboam omni tempore vitae eiu

Alemán

es war aber krieg zwischen rehabeam und jerobeam sein leben lang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omni tempore consecrationis suae super mortuum non ingredietu

Alemán

die ganze zeit über, die er dem herrn gelobt hat, soll er zu keinem toten gehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cave ne derelinquas leviten omni tempore quo versaris in terr

Alemán

und hüte dich, daß du den leviten nicht verläßt, solange du in deinem lande lebst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

benedicam dominum in omni tempore semper laus eius in ore me

Alemán

danket dem herrn mit harfen und lobsinget ihm auf dem psalter von zehn saiten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pravo corde machinatur malum et in omni tempore iurgia semina

Alemán

trachtet allezeit böses und verkehrtes in seinem herzen und richtet hader an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omni tempore quo leprosus est et inmundus solus habitabit extra castr

Alemán

und solange das mal an ihm ist, soll er unrein sein, allein wohnen und seine wohnung soll außerhalb des lagers sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omni tempore sint vestimenta tua candida et oleum de capite tuo non deficia

Alemán

laß deine kleider immer weiß sein und laß deinem haupt salbe nicht mangeln.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicante

Alemán

daß sie das volk allezeit richteten; was aber schwere sachen wären, zu mose brächten, und die kleinen sachen selber richteten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cerva carissima et gratissimus hinulus ubera eius inebrient te omni tempore in amore illius delectare iugite

Alemán

sie ist lieblich wie die hinde und holdselig wie ein reh. laß dich ihre liebe allezeit sättigen und ergötze dich allewege in ihrer liebe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos dominus iesu

Alemán

so muß nun einer unter diesen männern, die bei uns gewesen sind die ganze zeit über, welche der herr jesus unter uns ist aus und ein gegangen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vigilate itaque omni tempore orantes ut digni habeamini fugere ista omnia quae futura sunt et stare ante filium homini

Alemán

so seid nun wach allezeit und betet, daß ihr würdig werden möget, zu entfliehen diesem allem, das geschehen soll, und zu stehen vor des menschen sohn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

per omnem orationem et obsecrationem orantes omni tempore in spiritu et in ipso vigilantes in omni instantia et obsecratione pro omnibus sancti

Alemán

und betet stets in allem anliegen mit bitten und flehen im geist, und wachet dazu mit allem anhalten und flehen für alle heiligen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed dabis ei nec ages quippiam callide in eius necessitatibus sublevandis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni tempore et in cunctis ad quae manum miseri

Alemán

sondern du sollst ihm geben und dein herz nicht verdrießen lassen, daß du ihm gibst; denn um solches willen wird dich der herr, dein gott, segnen in allen deinen werken und in allem, was du vornimmst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

audivi quod tonderent pastores tui qui erant nobiscum in deserto numquam eis molesti fuimus nec aliquando defuit eis quicquam de grege omni tempore quo fuerunt nobiscum in carmel

Alemán

ich habe gehört, daß du schafscherer hast. nun, deine hirten, die du hast, sind mit uns gewesen; wir haben sie nicht verhöhnt, und hat ihnen nichts gefehlt an der zahl, solange sie zu karmel gewesen sind

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et praecepit ei dicens loquere ad aaron fratrem tuum ne omni tempore ingrediatur sanctuarium quod est intra velum coram propitiatorio quo tegitur arca ut non moriatur quia in nube apparebo super oraculu

Alemán

und sprach: sage deinem bruder aaron, daß er nicht zu aller zeit in das inwendige heiligtum gehe hinter den vorhang vor den gnadenstuhl, der auf der lade ist, daß er nicht sterbe; denn ich will in einer wolke erscheinen auf dem gnadenstuhl;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si tamen custodieris mandata eius et feceris quae hodie praecipio tibi ut diligas dominum deum tuum et ambules in viis eius omni tempore addes tibi tres alias civitates et supradictarum trium urbium numerum duplicabi

Alemán

(so du anders alle diese gebote halten wirst, daß du darnach tust, die ich dir heute gebiete, daß du den herrn, deinen gott, liebst und in seinen wegen wandelst dein leben lang), so sollst du noch drei städte tun zu diesen dreien,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,834,979 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo