Usted buscó: tantum scio me non omnia scire (Latín - Alemán)

Latín

Traductor

tantum scio me non omnia scire

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

scio me nihil scire.

Alemán

ich weiß, dass ich nichts weiß.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nemo potest omnia scire.

Alemán

niemand kann alles wissen.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed non omnia

Alemán

Última actualización: 2023-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

letum non omnia finit

Alemán

Última actualización: 2023-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nomen mihi est lepus, scio me nihil scire

Alemán

mein name ist hase, ich weiß, dass ich nichts weiß

Última actualización: 2021-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non omnia possumus omnes facere

Alemán

wir können nicht alles gleich gut

Última actualización: 2024-06-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnia licent sed non omnia aedifican

Alemán

ich habe zwar alles macht; aber es frommt nicht alles. ich habe es alles macht; aber es bessert nicht alles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

scio me nescire.

Alemán

ich weiß, dass ich nichts weiß.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu me non audis

Alemán

aber du erschreckst mich nicht?

Última actualización: 2021-01-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sunt aliquid manes: letum non omnia finit,

Alemán

Última actualización: 2023-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod me non necat me fini

Alemán

"ich weiß nicht, was mich umbringt, bestätigt"

Última actualización: 2020-08-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

an aemulamur dominum numquid fortiores illo sumus omnia licent sed non omnia expediun

Alemán

oder wollen wir dem herrn trotzen? sind wir stärker denn er?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omnia mihi licent sed non omnia expediunt omnia mihi licent sed ego sub nullius redigar potestat

Alemán

ich habe alles macht; es frommt aber nicht alles. ich habe alles macht; es soll mich aber nichts gefangen nehmen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eu

Alemán

siehe, er geht an mir vorüber, ehe ich's gewahr werde, und wandelt vorbei, ehe ich's merke.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem mea

Alemán

wenn ich ihn schon anrufe, und er mir antwortet, so glaube ich doch nicht, daß er meine stimme höre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondensque ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolio

Alemán

joab antwortete und sprach: das sei ferne, das sei ferne von mir, daß ich verschlingen und verderben sollte! es steht nicht also;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho

Alemán

und wer da lebet und glaubet an mich, der wird nimmermehr sterben. glaubst du das?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti m

Alemán

ich bin der herr, und sonst keiner mehr; kein gott ist außer mir. ich habe dich gerüstet, da du mich noch nicht kanntest,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iam non multa loquar vobiscum venit enim princeps mundi huius et in me non habet quicqua

Alemán

ich werde nicht mehr viel mit euch reden; denn es kommt der fürst dieser welt, und hat nichts an mir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

esaias autem audet et dicit inventus sum non quaerentibus me palam apparui his qui me non interrogaban

Alemán

jesaja aber darf wohl so sagen: "ich bin gefunden von denen, die mich nicht gesucht haben, und bin erschienen denen, die nicht nach mir gefragt haben."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,941,632,336 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo