Usted buscó: umbra mundos (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

umbra mundos

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

umbra

Alemán

schatten

Última actualización: 2013-10-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

umbra mortis

Alemán

fortis umbra

Última actualización: 2024-03-28
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

umbra pygmaea

Alemán

zwerghundsfisch

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

umbra et imago

Alemán

schatten

Última actualización: 2020-10-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et tenebris et umbra

Alemán

both darkness and shadow

Última actualización: 2022-01-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sicut umbra dies nostra

Alemán

unsere tage auf der erde sind wie ein schat

Última actualización: 2021-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

umbra fugit opera manent

Alemán

die zeit vergeht wie im flug und die arbeiten warten auf sie

Última actualización: 2022-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sub umbra alarum tuarum jehova

Alemán

Última actualización: 2021-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

luridaque evictos effugit umbra rogos

Alemán

are a part of spirits of the dead: death does not finish all!

Última actualización: 2020-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dies nostri quasi umbra super terram

Alemán

nuestros días son como una sombra sobre la tierra

Última actualización: 2022-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quae sunt umbra futurorum corpus autem christ

Alemán

welches ist der schatten von dem, das zukünftig war; aber der körper selbst ist in christo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros de

Alemán

laß vor dich kommen das seufzen der gefangenen; nach deinem großen arm erhalte die kinder des todes

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pulvis et umbra sumus, pulvis et umbra sumus

Alemán

ashes and dust are dust and shadow

Última actualización: 2021-02-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus fugit sicut nubes quasi naves velut umbra

Alemán

Última actualización: 2023-10-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis non habeat fiduciam: quia umbra est et rosa alba et nigra sa

Alemán

jemand hat nicht das vertrauen von

Última actualización: 2020-10-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nisi inter omnes possibiles mundos optimus esset, deus nullum produxisset.

Alemán

gott hätte keine welt geschaffen, wenn sie nicht unter allen möglichen die beste wäre.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hesterni quippe sumus et ignoramus quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terra

Alemán

denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser leben ist ein schatten auf erden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges m

Alemán

ich habe den herrn allezeit vor augen; denn er ist mir zur rechten, so werde ich fest bleiben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

convertentur sedentes in umbra eius vivent tritico et germinabunt quasi vinea memoriale eius sicut vinum liban

Alemán

ephraim, was sollen mir weiter die götzen? ich will ihn erhören und führen; ich will sein wie eine grünende tanne; an mir soll man deine frucht finden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

res spiritus oris nostri christus dominus captus est in peccatis nostris cui diximus in umbra tua vivemus in gentibu

Alemán

der gesalbte des herrn, der unser trost war, ist gefangen worden, da sie uns verstörten; des wir uns trösteten, wir wollten unter seinem schatten leben unter den heiden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,391,879 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo