Usted buscó: uxores (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

uxores

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

viri diligite uxores et nolite amari esse ad illa

Alemán

ihr männer, liebet eure weiber und seid nicht bitter gegen sie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

asur vero patris thecue erant duae uxores halaa et naar

Alemán

ashur aber, der vater thekoas, hatte zwei weiber: helea und naera.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui accepit uxores duas nomen uni ada et nomen alteri sell

Alemán

lamech aber nahm zwei weiber; eine hieß ada, die andere zilla.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eruit ergo david omnia quae tulerant amalechitae et duas uxores suas erui

Alemán

also errettete david alles, was die amalekiter genommen hatten, und seine zwei weiber;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egredere de arca tu et uxor tua filii tui et uxores filiorum tuorum tecu

Alemán

gehe aus dem kasten, du und dein weib, deine söhne und deiner söhne weiber mit dir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressus est ergo noe et filii eius uxor illius et uxores filiorum eius cum e

Alemán

also ging noah heraus mit seinen söhnen und seinem weibe und seiner söhne weibern,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

unde uxores accipient omnes enim in commune iuravimus non daturos nos his filias nostra

Alemán

wie wollen wir ihnen tun, daß die Übriggebliebenen weiber kriegen? denn wir haben geschworen bei dem herrn, daß wir ihnen von unsern töchtern nicht weiber geben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui acceperunt uxores moabitidas quarum una vocabatur orpha altera ruth manseruntque ibi decem anni

Alemán

die nahmen moabitische weiber; eine hieß orpa, die andere ruth. und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn jahre,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

videntes filii dei filias eorum quod essent pulchrae acceperunt uxores sibi ex omnibus quas elegeran

Alemán

da sahen die kinder gottes nach den töchtern der menschen, wie sie schön waren, und nahmen zu weibern, welche sie wollten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et indignabitur furor meus percutiamque vos gladio et erunt uxores vestrae viduae et filii vestri pupill

Alemán

22:23 so wird mein zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem schwert töte und eure weiber witwen und eure kinder waisen werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque mature surrexisset tulit duas uxores suas et totidem famulas cum undecim filiis et transivit vadum iabo

Alemán

32:23 und stand auf in der nacht und nahm seine zwei weiber und die zwei mägde und seine elf kinder und zog an die furt des jabbok,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et habuit duas uxores nomen uni anna et nomen secundae fenenna fueruntque fenennae filii annae autem non erant liber

Alemán

und er hatte zwei weiber; eine hieß hanna, die andere peninna. peninna aber hatte kinder, und hanna hatte keine kinder.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc adlata sunt vasa aurea quae asportaverat de templo quod fuerat in hierusalem et biberunt in eis rex et optimates eius uxores et concubinae illiu

Alemán

also wurden hergebracht die goldenen gefäße, die aus dem tempel, aus dem hause gottes zu jerusalem, genommen waren; und der könig, seine gewaltigen, seine weiber und kebsweiber tranken daraus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

machir autem accepit uxores filiis suis happhim et sepham et habuit sororem nomine maacha nomen autem secundi salphaad nataeque sunt salphaad filia

Alemán

und machir gab huppim und suppim weiber; und seine schwester hieß maacha. sein andrer sohn hieß zelophehad; und zelophehad hatte töchter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

duxerunt autem abram et nahor uxores nomen autem uxoris abram sarai et nomen uxoris nahor melcha filia aran patris melchae et patris iescha

Alemán

da nahmen abram und nahor weiber. abrams weib hieß sarai, und nahors weib milka, harans tochter, der ein vater war der milka und der jiska.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui habuit triginta filios et totidem filias quas emittens foras maritis dedit et eiusdem numeri filiis suis accepit uxores introducens in domum suam qui septem annis iudicavit israhe

Alemán

der hatte dreißig söhne, und dreißig töchter gab er hinaus, und dreißig töchter nahm er von außen seinen söhnen; er richtete israel sieben jahre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

iubente autem rege adducti sunt viri illi qui accusaverant danihelem et in lacum leonum missi sunt ipsi et filii et uxores eorum et non pervenerunt usque ad pavimentum laci donec arriperent eos leones et omnia ossa eorum comminuerun

Alemán

da hieß er die männer, so daniel verklagt hatten, herbringen und zu den löwen in den graben werfen samt ihren weibern und kindern. und ehe sie auf den boden hinabkamen, ergriffen sie die löwen und zermalmten alle ihre gebeine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira dei nostri a nobis super peccato ho

Alemán

laßt uns unsre obersten bestellen für die ganze gemeinde, daß alle, die in unsern städten fremde weiber genommen haben, zu bestimmten zeiten kommen und die Ältesten einer jeglichen stadt und ihre richter mit ihnen, bis daß von uns gewendet werde der zorn unseres gottes um dieser sache willen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed adversum dominatorem caeli elevatus es et vasa domus eius adlata sunt coram te et tu et optimates tui et uxores tuae et concubinae vinum bibistis in eis deos quoque argenteos et aureos et aereos ferreos ligneosque et lapideos qui non vident neque audiunt neque sentiunt laudasti porro deum qui habet flatum tuum in manu sua et omnes vias tuas non glorificast

Alemán

sondern hast dich wider den herrn des himmels erhoben, und die gefäße seines hauses hat man vor dich bringen müssen, und du, deine gewaltigen, deine weiber und deine kebsweiber habt daraus getrunken, dazu die silbernen, goldenen, ehernen, eisernen, hölzernen und steinernen götter gelobt, die weder sehen noch hören noch fühlen; den gott aber, der deinen odem und alle deine wege in seiner hand hat, hast du nicht geehrt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,864,881 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo