Usted buscó: vidisti (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

vidisti

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

utrum fratrem vidisti?

Alemán

welchen bruder hast du gesehen?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

rursusque expostulans ait quid vidisti ut hoc facere

Alemán

und abimelech sprach weiter zu abraham: was hast du gesehen, daß du solches getan hast?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vidisti domine ne sileas domine ne discedas a m

Alemán

der herr erlöst die seele seiner knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine schuld haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

res vidisti domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meu

Alemán

du siehest, herr, wie mir so unrecht geschieht; hilf mir zu meinem recht!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

res vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

Alemán

du siehst alle ihre rache und alle ihre gedanken wider mich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

aries quem vidisti habere cornua rex medorum est atque persaru

Alemán

der widder mit den zwei hörnern, den du gesehen hast, sind die könige in medien und persien.

Última actualización: 2023-09-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Latín

et dixit ei iesus et vidisti eum et qui loquitur tecum ipse es

Alemán

jesus sprach zu ihm: du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist's.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

invenerunt me vigiles qui custodiunt civitatem num quem dilexit anima mea vidisti

Alemán

es fanden mich die wächter, die in der stadt umgehen: "habt ihr nicht gesehen, den meine seele liebt?"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

dicit ei iesus quia vidisti me credidisti beati qui non viderunt et crediderun

Alemán

spricht jesus zu ihm: dieweil du mich gesehen hast, thomas, glaubest du. selig sind, die nicht sehen und doch glauben!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobile

Alemán

siehst du einen mann behend in seinem geschäft, der wird vor den königen stehen und wird nicht stehen vor den unedlen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit dominus ad me bene vidisti quia vigilabo ego super verbo meo ut faciam illu

Alemán

und der herr sprach zu mir: du hast recht gesehen; denn ich will wachen über mein wort, daß ich's tue.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit ad me certe vidisti fili hominis et duxit me et convertit ad ripam torrenti

Alemán

und er sprach zu mir: du menschenkind, das hast du ja gesehen. und er führte mich wieder zurück am ufer des bachs.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutusque est dominus ad vos de medio ignis vocem verborum eius audistis et formam penitus non vidisti

Alemán

und der herr redete mit euch mitten aus dem feuer. die stimme seiner worte hörtet ihr; aber keine gestalt saht ihr außer der stimme.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

populum magnum atque sublimem filios enacim quos ipse vidisti et audisti quibus nullus potest ex adverso resister

Alemán

ein großes, hohes volk, die enakiter, die du kennst, von denen du auch gehört hast: wer kann wider die kinder enak bestehen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vocavit autem nomen domini qui loquebatur ad eam tu deus qui vidisti me dixit enim profecto hic vidi posteriora videntis m

Alemán

und sie hieß den namen des herrn, der mit ihr redete: du gott siehst mich. denn sie sprach: gewiß habe ich hier gesehen den, der mich hernach angesehen hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ait ioab viro qui nuntiaverat ei si vidisti quare non confodisti eum cum terra et ego dedissem tibi decem argenti siclos et unum balteu

Alemán

und joab sprach zu dem mann, der's ihm hatte angesagt: siehe, sahst du das, warum schlugst du ihn nicht daselbst zur erde? so wollte ich dir von meinetwegen zehn silberlinge und einen gürtel gegeben haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et decem cornua quae vidisti et bestiam hii odient fornicariam et desolatam facient illam et nudam et carnes eius manducabunt et ipsam igni concremabun

Alemán

und die zehn hörner, die du gesehen hast, und das tier, die werden die hure hassen und werden sie einsam machen und bloß und werden ihr fleisch essen und werden sie mit feuer verbrennen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod cum patri suo et fratribus rettulisset increpavit eum pater et dixit quid sibi vult hoc somnium quod vidisti num ego et mater tua et fratres adorabimus te super terra

Alemán

und da das seinem vater und seinen brüdern gesagt ward, strafte ihn sein vater und sprach zu ihm: was ist das für ein traum, der dir geträumt hat? soll ich und deine mutter und deine brüder kommen und vor dir niederfallen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit dominus ad me in diebus iosiae regis numquid vidisti quae fecerit aversatrix israhel abiit sibimet super omnem montem excelsum et sub omne lignum frondosum et fornicata est ib

Alemán

und der herr sprach zu mir zu der zeit des königs josia: hast du auch gesehen, was israel, die abtrünnige tat? sie ging hin auf alle hohen berge und unter alle grünen bäume und trieb daselbst hurerei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et posuit animam suam in manu sua et percussit philistheum et fecit dominus salutem magnam universo israhel vidisti et laetatus es quare ergo peccas in sanguine innoxio interficiens david qui est absque culp

Alemán

und er hat sein leben in seine hand gesetzt und schlug den philister, und der herr tat ein großes heil dem ganzen israel. das hast du gesehen und dich des gefreut. warum willst du dich denn an unschuldigem blut versündigen, daß du david ohne ursache tötest?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,334,812 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo