Usted buscó: vim hostium (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

vim hostium

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

ad hostium

Alemán

il nemico

Última actualización: 2021-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

turba hostium

Alemán

il nemico della folla

Última actualización: 2020-06-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ostium non hostium

Alemán

non alla porta del nemico,

Última actualización: 2021-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pax propter vim

Alemán

ειρήνη για χάρη της δύναμης

Última actualización: 2023-06-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vim corpus tulit

Alemán

a pris le corps

Última actualización: 2024-01-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum quibusdam rebus commotus et metu hostium deterritus esset

Alemán

mit einigen der dinge erschüttert, er

Última actualización: 2020-08-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et eiciam vos de medio eius daboque vos in manu hostium et faciam in vobis iudici

Alemán

ich will euch von dort herausstoßen und den fremden in die hand geben und will euch euer recht tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

noluit audire amasias eo quod domini esset voluntas ut traderetur in manibus hostium propter deos edo

Alemán

aber amazja gehorchte nicht; denn es geschah von gott, daß sie dahingegeben würden, darum daß sie die götter der edomiter gesucht hatten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

unus e vobis persequetur hostium mille viros quia dominus deus vester pro vobis ipse pugnabit sicut pollicitus es

Alemán

euer einer jagt tausend; denn der herr, euer gott, streitet für euch, wie er euch geredet hat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverun

Alemán

man reißt das kind von den brüsten und macht's zum waisen und macht die leute arm mit pfänden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et barac persequeretur fugientes currus et exercitum usque ad aroseth gentium et omnis hostium multitudo usque ad internicionem cadere

Alemán

barak aber jagte nach den wagen und dem heer bis gen haroseth der heiden. und alles heer siseras fiel vor der schärfe des schwerts, daß nicht einer übrigblieb.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice

Alemán

siehe, ob ich schon schreie über frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein recht da.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim popul

Alemán

und als er an die stufen kam, mußten ihn die kriegsknechte tragen vor gewalt des volks;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

usquequo domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabi

Alemán

herr, wie lange soll ich schreien, und du willst mich nicht hören? wie lange soll ich zu dir rufen über frevel, und du willst nicht helfen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu

Alemán

aber von den tagen johannes des täufers bis hierher leidet das himmelreich gewalt, und die gewalt tun, die reißen es an sich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pater eius quia calumniatus est et vim fecit fratri et malum operatus est in medio populi sui ecce mortuus est in iniquitate su

Alemán

aber sein vater, der gewalt und unrecht geübt hat und unter seinem volk getan hat, was nicht taugt, siehe, der soll sterben um seiner missetat willen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixeruntque ad eum viri ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra madian iurgantes fortiter et prope vim inferente

Alemán

und die männer von ephraim sprachen zu ihm: warum hast du uns das getan, daß du uns nicht riefst, da du in den streit zogst wider die midianiter? und zankten mit ihm heftig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

de hac itaque materia iubet imperator in civitate cambalu cudi immensam vim pecuniae, quae pro toto sufficit imperio; nullique sub poena mortis in omnibus regnis et terris suis licet aliam cudere vel etiam expendere monetam aut illam recusare. mandat quoque nonnumquam imperator his, qui in cambalu morantur, ut (ii), qui aurum vel argentum aut lapides pretiosos habent, ea quantocius officialibus suis tradant et consuetam ab illis monetam iuxta illorum valorem recipiant. hoc modo fit, ut mercatores et cives indemnes serventur et nihilominus rex omne aurum et argentum corradens maximum congreget thesaurum.

Alemán

der wunsch zu lehren

Última actualización: 2020-04-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,045,599,658 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo