Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fili hominis notas fac hierusalem abominationes sua
Сине човешки, направи да познае Ерусалим мерзостите си, като речеш:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dixit ad me ingredere et vide abominationes pessimas quas isti faciunt hi
И рече ми: Влез та виж нечестивите мерзости, които тия вършат тука.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ingredientur illuc et auferent omnes offensiones cunctasque abominationes eius de ill
И като дойдат там, Ще махнат от нея всичките й гнусотии И всичките й мерзости.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et elevatae sunt et fecerunt abominationes coram me et abstuli eas sicut vidist
Те се и възгордяха, и вършеха мерзости пред мене; Затуй, като видях това, махнах ги.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et proiciam super te abominationes et contumeliis te adficiam et ponam te in exemplu
Ще хвърля върху тебе гнусна нечистота и ще те омърся, И ще те поставя като позорище.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et dixit ad me certe vidisti fili hominis adhuc conversus videbis abominationes maiores hi
И рече ми: Видя ли, сине човешки? Ще видиш още пак и по-големи мерзости от тия.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et faciam in te quae non feci et quibus similia ultra non faciam propter omnes abominationes tua
Поради всичките твои мерзости Ще ти направя онова, което никога не съм направил, Нито ще направя някога подобно нему.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quorum cor post offendicula et abominationes suas ambulat horum viam in capite suo ponam dicit dominus deu
А колкото за ония, чието сърце постъпва По гнусните им и мерзостни желания, Ще възвърна постъпките им върху главите им, Казва Господ Иеова.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne forte doceant vos facere cunctas abominationes quas ipsi operati sunt diis suis et peccetis in dominum deum vestru
за да не ви научат да правите според всичките мерзости, които те са правили за боговете си, и така да съгрешите против Господа вашия Бог.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et venistis et stetistis coram me in domo hac in qua invocatum est nomen meum et dixistis liberati sumus eo quod fecerimus omnes abominationes ista
Дохождате ли после да стоите пред мене в тоя дом, Който се нарича с Моето име, И да казвате - Отървахме се, - за да вършите всички тия мерзости?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ait moses non potest ita fieri abominationes enim aegyptiorum immolabimus domino deo nostro quod si mactaverimus ea quae colunt aegyptii coram eis lapidibus nos obruen
Но Моисей каза: Не е прилично да направим така, защото ние ще жертвуваме на Господа нашия Бог онова, от което египтяните се гнусят; ето, ако жертвуваме пред очите на египтяните онова, от което те се гнусят, няма ли да ни избият с камъни?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et auferam sanguinem eius de ore eius et abominationes eius de medio dentium eius et relinquetur etiam ipse deo nostro et erit quasi dux in iuda et accaron quasi iebuseu
Ще отнема кръвта от устата им, И гнусотиите измежду зъбите им; И който остане ще бъде и той за нашия Бог, И ще бъде като хилядник в Юда, И Акарон като невусецът.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ostendes ei omnes abominationes suas et dices haec dicit dominus deus civitas effundens sanguinem in medio sui ut veniat tempus eius et quae fecit idola contra semet ipsam ut pollueretu
Речи, прочее: Така казва Господ Иеова: О, граде, който проливаш кръв всред себе си, та да дойде времето ти, и правиш кумири за своето осъждение*, та да се оскверняваш!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et non poterat dominus ultra portare propter malitiam studiorum vestrorum et propter abominationes quas fecistis et facta est terra vestra in desolationem et in stuporem et in maledictum eo quod non sit habitator sicut est dies hae
така щото Господ не можа вече да търпи мерзостите, които струвахте, та затова земята ви запустя и стана за учудване и за проклетия, без жители, както е днес.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si autem averterit se iustus a iustitia sua et fecerit iniquitatem secundum omnes abominationes quas operari solet impius numquid vivet omnes iustitiae eius quas fecerat non recordabuntur in praevaricatione qua praevaricatus est et in peccato suo quod peccavit in ipsis morietu
Когато обаче праведният се отвърне от правдата си и стори неправда, като извърши всичките мерзости, които нечестивият върши, тогава ще живее ли? Ни едно от праведните дела, които е сторил, няма да се помни; за престъплението, което е извършил, и за греха, който е сторил, за тях ще умре.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: