Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tradentur in manus gladii partes vulpium erun
Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
exaltationes dei in gutture eorum et gladii ancipites in manibus eoru
Славословия към Бога ще бъдат в устата им. И меч остър от двете страни на ръката им,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in desert
Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et bibent et turbabuntur et insanient a facie gladii quem ego mittam inter eo
И като пият, ще политат и обезумеят поради ножа, който ще изпратя всред тях.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudiciu
Тогава бойте се от меча; Защото гневни са наказанията, нанесени от меча, За да познаете, че има съд.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixeruntque sanguis est gladii pugnaverunt reges contra se et caesi sunt mutuo nunc perge ad praedam moa
Това е кръв; непременно царете са се били помежду си и са поразили един едни други; сега, прочее, на користите Моаве!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii et delebis eam omniaque quae in illa sunt usque ad pecor
то непременно да поразиш жителите на оня град с острото на ножа, и с острото на ножа да обречеш на изтребление него и всички, които са в него, и добитъка му.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atque expugnavit eam eadem die percussitque in ore gladii omnes animas quae erant in ea iuxta omnia quae fecerat lachi
и в същия ден го превзеха и поразиха го с острото на ножа; в същия ден Исус изтреби, като обречени, колкото души имаше в него, според всичко, що стори в Лахис.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eo quod fueris inimicus sempiternus et concluseris filios israhel in manus gladii in tempore adflictionis eorum in tempore iniquitatis extrema
Понеже си хранил непрекъсната омраза, и си предал израилтяните в силата на меча във времето на бедствието им, когато беззаконието им е стигнало до края си;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tradiditque dominus lachis in manu israhel et cepit eam die altero atque percussit in ore gladii omnemque animam quae fuerat in ea sicut fecerat lebn
И Господ предаде Лахис в ръката на Израиля; и превзеха го на втория ден, и поразиха с острото на ножа него и колкото души имаше в него, според всичко що сториха на Ливна.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
disperdite satorem de babylone et tenentem falcem in tempore messis a facie gladii columbae unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugien
Отсечете от Вавилон сеятеля И онзи, който държи сърп в жетвено време; Поради страха от лютия меч Всеки от тях ще се върне при людете си, И всеки ще бяга в земята си.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quam tradidit dominus cum rege suo in manu israhel percusseruntque urbem in ore gladii et omnes habitatores eius non dimiserunt in ea ullas reliquias feceruntque regi lebna sicut fecerant regi hierich
И Господ предаде и нея и царя й в ръката на Израиля; и порази с острото на ножа си нея и колкото души имаше в нея; не остави никого да избяга* и стори на царя й както бе сторил на ерихонския цар.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
factum est ergo cum conpletum esset holocaustum praecepit hieu militibus et ducibus suis ingredimini et percutite eos nullus evadat percusseruntque eos ore gladii et proiecerunt milites et duces et ierunt in civitatem templi baa
И като свърши принасянето на всеизгарянето, Ииуй рече на телохранителите и на полководците: Влезте, избийте ги; никой да не избяга. И телохранителите и полководците ги избиха с острото на ножа и ги изхвърлиха вън. После, кото отидоха в града на Вааловото капище,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cepitque et percussit in ore gladii regem quoque eius et omnia oppida regionis illius universasque animas quae in ea fuerant commoratae non reliquit in ea ullas reliquias sicut fecerat eglon sic fecit et hebron cuncta quae in ea repperit consumens gladi
и като го превзеха, поразиха с острото на ножа него, царя му, всичките му градове и колкото души имаше в него; не остави никого да избяга*, според всичко, що стори на Еглон, но изтреби него и колкото души имаше в него.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu
След това, казва Господ, ще предам Юдовия цар Седекия, слугите му, людете му, оцелелите в тоя град от мор, от нож, и от глад, в ръката на Вавилонския цар Навуходоносора, в ръката на неприятелите им, и в ръката на ония, които искат живота им; и той ще ги порази с острото на ножа; няма да ги пощади, нито да ги пожали, нито да се смили за тях.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: