Usted buscó: fortis cadere cedere non potest (Latín - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Cebuano

Información

Latin

fortis cadere cedere non potest

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Cebuano

Información

Latín

per tria movetur terra et quartum non potest sustiner

Cebuano

kay alang sa totolo ka butang ang yuta mokurog, ug alang sa upat, nga kini dili na niya maantus:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si regnum in se dividatur non potest stare regnum illu

Cebuano

kon ang usa ka gingharian nabahin batok sa iyang kaugalingon, kanang ginghariana dili makabarug.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hoc est sacrificium leprosi qui habere non potest omnia in emundationem su

Cebuano

kini mao ang kasugoan tungod niadtong adunay sakit sa sanla, nga dili makaabut sa pagdala sa ginatudlo alang sa iyang pagkahinlo,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparar

Cebuano

kay ang kaalam labi pang maayo kay sa mga rubi; ug ang tanang mga butang nga pagatinguhaon dili ikagtanding niana.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

animal inmundum quod immolari domino non potest si quis voverit adducetur ante sacerdote

Cebuano

ug kong kini mananap nga mahugaw, nga dili angay nga ihalad ingon sa halad kang jehova, unya ang mananap iyang igabutang sa atubangan sa sacerdote;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

suggessimus domino meo non potest puer relinquere patrem suum si enim illum dimiserit morietu

Cebuano

ug kami ming-ingon sa akong ginoo: ang batan-on dili arang makabiya sa iyang amahan, kay kong siya mobiya kaniya, ang iyang amahan mamatay.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et si satanas consurrexit in semet ipsum dispertitus est et non potest stare sed finem habe

Cebuano

ug kon si satanas misupil batok sa iyang kaugalingon ug nabahin, nan, dili siya makabarug, hinonoa nagapaingon siya sa iyang pagkatapus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

succiderunt saltum eius ait dominus qui supputari non potest multiplicati sunt super lucustas et non est eis numeru

Cebuano

sila magapuril s aiyang lasang, nagaingon si jehova, bisan pa dili kini masusi; sanglit daghan pa sila kay sa mga dulon, ug dili maisip.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

respondit iesus et dixit ei amen amen dico tibi nisi quis natus fuerit denuo non potest videre regnum de

Cebuano

ug si jesus mitubag kaniya, "sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, gawas kon ang tawo igaanak pag-usab, dili siya makakita sa gingharian sa dios."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et vestimenta eius facta sunt splendentia candida nimis velut nix qualia fullo super terram non potest candida facer

Cebuano

ug tapus sa unom ka adlaw, giuban ni jesus sila si pedro ug si santiago ug si juan, ug iyang gidala sila sa pagtungas sa usa ka hataas nga bukid nga silasila ra didto; ug didto, sa ilang atubangan, nausab ang iyang dagway,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

similiter et summi sacerdotes ludentes ad alterutrum cum scribis dicebant alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facer

Cebuano

maingon man usab, ang mga sacerdote nga punoan nanagbugalbugal kaniya, nasig-ingon sa usag usa uban sa mga escriba, "kana siya nagluwas sa uban, apan sa iyang kaugalingon dili na hinoon makaluwas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

amen amen dico vobis non potest filius a se facere quicquam nisi quod viderit patrem facientem quaecumque enim ille fecerit haec et filius similiter faci

Cebuano

ug si jesus miingon kanila, "sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga walay bisan unsa nga arang mabuhat sa anak sa iyang kaugalingong kabubut-on, gawas lamang sa iyang makita nga ginabuhat sa amahan. kay bisan unsay ginabuhat sa amahan, ginabuhat usab kana sa anak sa samang paagi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

si quis venit ad me et non odit patrem suum et matrem et uxorem et filios et fratres et sorores adhuc autem et animam suam non potest esse meus discipulu

Cebuano

"kon adunay tawo nga moanhi kanako ug dili siya magadumot sa iyang kaugalingong amahan ug inahan ug asawa ug mga anak ug mga igsoong lalaki ug mga igsoong babaye, oo, ug bisan sa iyang kaugalingong kinabuhi, dili siya mahimong akong tinun-an.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et mensus est mille et transduxit me per aquam usque ad renes et mensus est mille torrentem quem non potui pertransire quoniam intumuerant aquae profundae torrentis qui non potest transvadar

Cebuano

sa human niana siya misukod na usab usa ka libo ka maniko; ug kini maoy usa ka suba nga dili na nako malabang; kay ang katubigan mingtubo man, katubigan nga malangoyan, usa ka suba nga dili na malabang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quod si pauper est et non potest manus eius invenire quae dicta sunt adsumet agnum pro delicto ad oblationem ut roget pro eo sacerdos decimamque partem similae conspersae oleo in sacrificium et olei sextariu

Cebuano

ug kong siya makalolooy, ug dili makaabut sa igo, unya magakuha siya ug usa ka nating carnero nga lake aron igahalad ingon nga halad-nga-tinabyog tungod-sa-paglapas, aron sa pagbuhat ug pagtabon-sa-sala alang kaniya, ug usa sa napulo ka bahin sa usa ka epha nga harina nga sinaktan sa lana, nga sa halad-nga-kalan-on, ug usa sa ikatolo ka bahin sa usa ka litro nga lana;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dices ad eos haec dicit dominus exercituum sic conteram populum istum et civitatem istam sicut conteritur vas figuli quod non potest ultra instaurari et in thofeth sepelientur eo quod non sit alius locus ad sepeliendu

Cebuano

ug moingon ka kanila: mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: sa ingon niini dugmokon ko kini nga katawohan ug kining ciudara, sama sa usa nga nagadugmok sa kolon sa magkokolon nga dili na matibuok pag-usab: ug ilang ilubong sa topheth, hangtud nga wala nay luna nga kalubngan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,784,458,696 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo