Usted buscó: tantum pellis, et ossa fuit, (Latín - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Cebuano

Información

Latin

tantum pellis, et ossa fuit,

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Cebuano

Información

Latín

tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntu

Cebuano

ang iyang unod naut-ut na nga dili na makita; ug ang iyang kabukogan nga kaniadto dili makita nanikil.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumat

Cebuano

ang panit ko maitum, ug nagakapaksit gikan kanako, ug ang akong kabukogan nasunog sa kainit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerun

Cebuano

ang kasingkasing nga masukihon magapahalayo gikan kanako: dili ko pagailhon ang butang nga dautan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

congere ossa quae igne succendam consumentur carnes et concoquetur universa conpositio et ossa tabescen

Cebuano

balaya ang sugnod nga kahoy, painita ang kalayo, lat-i ug maayo ang unod, ug espisoha ang sabaw, ug pasagdi nga mapagod ang mga bukog.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et asportavit inde ossa saul et ossa ionathan filii eius et colligentes ossa eorum qui adfixi fueran

Cebuano

ug iyang gidala gikan didto ang mga bukog ni saul ug ang mga bukog ni jonathan nga iyang anak nga lalake: ug ilang gitigum ang mga bukog nila niadtong mga gipamatay.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sun

Cebuano

ang akong pagbalata gibayloan mo ug sayaw; gihukas mo ang akong bisti nga sako, ug gibaksan mo ako sa kalipay;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

videbitis et gaudebit cor vestrum et ossa vestra quasi herba germinabunt et cognoscetur manus domini servis eius et indignabitur inimicis sui

Cebuano

ug kamo makakita niini, ug ang inyong kasingkasing magakalipay, ug ang inyong mga bukog molambo sama sa lunhaw nga balili: ug ang kamot ni jehova maila sa iyang mga alagad; ug siya masilag batok sa iyang mga kaaway.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui comederunt carnem populi mei et pellem eorum desuper excoriaverunt et ossa eorum confregerunt et conciderunt sicut in lebete et quasi carnem in medio olla

Cebuano

nga nagakaon usab sa unod sa akong katawohan, ug nagpanit sa ilang panit gikan kanila, ug nagabali sa ilang mga bukog, ug nagatagod-tagod kanila, daw alang sa kolon, ug sama sa unod diha sa sulod sa kawa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et requiem tibi dabit dominus semper et implebit splendoribus animam tuam et ossa tua liberabit et eris quasi hortus inriguus et sicut fons aquarum cuius non deficient aqua

Cebuano

ug siya jehova magamando kanimo sa kanunay, ug mobusog sa imong kalag sa mga dapit nga mamala, ug magapalig-on sa imong mga bukog; ug ikaw mahasama sa usa ka pinatubigan nga tanaman, ug sama sa usa ka tubod sa tubig, kansang mga tubig walay paghubas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et abiit david et tulit ossa saul et ossa ionathan filii eius a viris iabesgalaad qui furati fuerant ea de platea bethsan in qua suspenderant eos philisthim cum interfecissent saul in gelbo

Cebuano

ug si david miadto ug mikuha sa mga bukog ni saul ug sa mga bukog ni jonathan nga iyang anak nga lalake gikan sa mga tawo sa jabes-galaad, nga nagkawat kanila gikan sa dalan sa bethsan, ang mga filistehanon nagbitay kanila sa adlaw nga ang mga filistehanon nagpatay kang saul didto sa gilboa:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et exclamavit contra altare in sermone domini et ait altare altare haec dicit dominus ecce filius nascetur domui david iosias nomine et immolabit super te sacerdotes excelsorum qui nunc in te tura succendunt et ossa hominum incendet super t

Cebuano

ug siya misinggit batok sa halaran tungod sa pulong ni jehova ug miingon: oh halaran, halaran, kini mao ang gipamulong ni jehova: ania karon, usa ka bata nga lalake matawo sa balay ni david, si josias ang ngalan; ug sa ibabaw nimo igahalad niya ang mga sacerdote sa mga hatag-as nga dapit nga nagasunog sa incienso sa ibabaw nimo, ug ang mga bukog sa mga tawo ilang pagasunogon sa ibabaw nimo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,595,173 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo