Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
qui tetigerit hominis huius uxorem morte morietu
unya si abimelech nagsugo sa tanan nga mga tawo nga nagaingon: ang magatandog niining tawohana kun sa iyang asawa, sa pagkamatuod, pagapatyon siya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
omnis qui tetigerit eam inmundus erit usque ad vesperu
ug ang tanan nga iyang pagahigdaan sa iyang pagkahugaw, mamahugaw man: ingon usab ang tanan nga pagalingkoran niya mamahugaw.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vas fictile quod tetigerit confringetur vas autem ligneum lavabitur aqu
ug ang sudlanan nga yuta nga mahikapan sa ginapangagian pagabuk-on; ug ang tanan nga sudlanan nga kahoy pagahugasan sa tubig.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non enim portabant quod dicebatur et si bestia tetigerit montem lapidabitu
kay sila dili makaantus sa sugo nga gihatag nga nag-ingon, "kon bisan pa gani ang usa ka mananap makatukbil sa bukid, kini kinahanglan pagabatoon hangtud mamatay."
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit ea
busa siya nga moadto sa asawa sa iyang isigkatawo; bisan kinsa nga makapanghilabut kaniya dili gayud makagawas sa silot.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qui tetigerit cadaver hominis et propter hoc septem diebus fuerit inmundu
ang makahikap sa lawas nga patay ni bisan kinsa nga tawohana pito ka adlaw mamahugaw siya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et quicumque morticina eorum tetigerit polluetur et erit inmundus usque ad vesperu
ug tungod niining mga butanga, mahimong mahugaw kamo: bisan kinsa nga makahikap sa ilang mga lawas nga patay, mamahugaw siya hangtud sa hapon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
omnia haec inmunda sunt qui tetigerit morticina eorum inmundus erit usque ad vesperu
kini mao ang mahugaw alang kaninyo sa taliwala sa tanang mga mananap nga nagakamang sa yuta: bisan kinsa nga makahikap niini kong kini mga patay, mamahugaw siya hangtud sa hapon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur e
ug ang unod nga magadapat sa bisan unsa nga mahugaw, dili pagakan-on; pagasunogon kini sa kalayo. ug mahitungod sa unod, ang tanang mahinlo makakaon niining unora.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu
apan ang tinubdan kun atabay nga didto may daghang tubig mamahinlo: apan ang nakadapat sa mga lawas niini nga patay mamahugaw.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quicquid tetigerit carnes eius sanctificabitur si de sanguine illius vestis fuerit aspersa lavabitur in loco sanct
ang tanan nga makahikap sa iyang unod, pagabalaanon; ug kong mahasablig ang iyang dugo sa ibabaw sa bisti, pagabalaanon mo kadtong nahasabligan didto sa dapit nga balaan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si mortuum fuerit animal quod licet vobis comedere qui cadaver eius tetigerit inmundus erit usque ad vesperu
ug kong ang usa ka mananap sa angay nga pagakan-on ninyo mamatay, ang makahikap sa lawas niini nga patay, mamahugaw siya hangtud sa hapon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si quis in agro tetigerit cadaver occisi hominis aut per se mortui sive os illius vel sepulchrum inmundus erit septem diebu
ug bisan kinsa nga anaa sa kapatagan makahikap sa gipatay pinaagi sa hinagiban, kun makahikap sa lawas nga patay, kun sa bukog sa usa ka tawo, kun sa lubnganan, mamahugaw siya sulod sa pito ka adlaw.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quod ambulat super manus ex cunctis animantibus quae incedunt quadrupedia inmundum erit qui tetigerit morticina eorum polluetur usque ad vesperu
ug ang bisan unsa nga nagalakaw sa lapalapa sa tiil, kini mahugaw alang kaninyo: bisan kinsa nga maghikap sa mga lawas nga patay niini, mamahugaw siya hangtud sa hapon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erit hoc praeceptum legitimum sempiternum ipse quoque qui aspergit aquas lavabit vestimenta sua omnis qui tetigerit aquas expiationis inmundus erit usque ad vespera
ug kini mao ang balaod nga dayon kanila: ug ang magasablig sa tubig sa pagkabinulag, magalaba siya sa iyang mga bisti, ug ang magahikap sa tubig sa pagkabinulag mamahugaw siya hangtud sa hapon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
videns autem mulier quia non latuit tremens venit et procidit ante pedes illius et ob quam causam tetigerit eum indicavit coram omni populo et quemadmodum confestim sanata si
ug sa pagtan-aw sa babaye nga wala man diay siya malilong, siya miduol nga nagkurog, ug sa naghapa siya sa iyang atubangan, gisugilon niya sa atubangan sa tanang tawo ang hinung-dan sa iyang paghikap kaniya ug ang iyang pagkaayo dihadiha.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si tulerit homo carnem sanctificatam in ora vestimenti sui et tetigerit de summitate eius panem aut pulmentum aut vinum aut oleum aut omnem cibum numquid sanctificabitur respondentes autem sacerdotes dixerunt no
unya miingon si haggeo: kong ang tawo nga dili mahinlo tungod sa minatay makahikap sa usa niini, mahugaw ba kini? ug ang mga sacerdote mingtubag ug ming-ingon: kana mahimong mahugaw.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
omnis qui tetigerit humanae animae morticinum et aspersus hac commixtione non fuerit polluet tabernaculum domini et peribit ex israhel quia aqua expiationis non est aspersus inmundus erit et manebit spurcitia eius super eu
bisan kinsa nga makahikap sa minatay sa lawas sa tawo nga namatay ug dili siya magapaputli, nagahugaw siya sa tabernaculo ni jehova; ug kadtong kalaga pagaputlon gikan sa israel: tungod kay ang tubig sa pagkabinulag wala ikasablig sa ibabaw niya, mamahugaw siya, ug ang iyang pagkahugaw anaa sa ibabaw niya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: