Usted buscó: obscurus sanctus (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

obscurus sanctus

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

sanctus

Checo

svatý

Última actualización: 2015-02-12
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

spiritus sanctus

Checo

duch svatý

Última actualización: 2015-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

omnes dies separationis suae sanctus erit domin

Checo

po všecky dny nazarejství svého svatý bude hospodinu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectu

Checo

ty, pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

ego dominus sanctus vester creans israhel rex veste

Checo

já jsem hospodin svatý váš, stvořitel izraele, král váš.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

spiritus enim sanctus docebit vos in ipsa hora quae oporteat dicer

Checo

duch svatý zajisté naučí vás v tu hodinu, co byste měli mluviti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

quapropter sicut dicit spiritus sanctus hodie si vocem eius audieriti

Checo

protož jakž praví duch svatý: dnes, uslyšeli-li byste hlas jeho,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

et exaltabitur dominus exercituum in iudicio et deus sanctus sanctificabitur in iustiti

Checo

hospodin pak zástupů vyvýšen bude v soudu, a bůh silný a svatý ukáže se svatý v spravedlnosti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

dicens quid nobis et tibi iesu nazarene venisti perdere nos scio qui sis sanctus de

Checo

Řka: ale což jest tobě do nás, ježíši nazaretský? přišel jsi zatratiti nás; znám tě, kdo jsi, a vím, že jsi ten svatý boží.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

quae dixit ad virum suum animadverto quod vir dei sanctus est iste qui transit per nos frequente

Checo

nebo řekla byla muži svému: aj, nyní vím, že ten muž boží svatý jest, kterýž často tudyto chodívá.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

quia ego dominus deus tuus sanctus israhel salvator tuus dedi propitiationem tuam aegyptum aethiopiam et saba pro t

Checo

nebo já hospodin bůh tvůj, svatý izraelský, jsem spasitel tvůj. dal jsem na výplatu za tebe egypt, zemi mouřenínskou a sábu místo tebe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

et cum inposuisset illis manum paulus venit spiritus sanctus super eos et loquebantur linguis et prophetaban

Checo

a když vzkládal na tyto ruce pavel, sstoupil duch svatý na ně, i mluvili jazyky rozličnými, a prorokovali.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

haec dicit dominus redemptor tuus sanctus israhel ego dominus deus tuus docens te utilia gubernans te in via qua ambula

Checo

toto praví hospodin vykupitel tvůj, svatý izraelský: já hospodin bůh tvůj učím tě, abys prospěch bral, a vodím tě po cestě, po kteréž bys chodil.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

non faciam furorem irae meae non convertar ut disperdam ephraim quoniam deus ego et non homo in medio tui sanctus et non ingrediar civitate

Checo

nevykonámť prchlivosti hněvu svého, nezkazím více efraima; nebo jsem já bůh silný, a ne člověk, u prostřed tebe svatý, aniž přitáhnu na město.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

sex diebus facietis opus dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus omne opus non facietis in eo sabbatum domini est in cunctis habitationibus vestri

Checo

Šest dní dělati budete, dne pak sedmého sobota odpočinutí jest, shromáždění svaté bude. Žádného díla nedělejte, nebo jest sobota hospodinova, ve všech příbytcích vašich.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Checo

blahoslavený a svatý, kdož má díl v prvním vzkříšení. nad těmiť ta druhá smrt nemá moci, ale budou kněží boží a kristovi, a kralovati s ním budou tisíc let.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

et audivi unum de sanctis loquentem et dixit unus sanctus alteri nescio cui loquenti usquequo visio et iuge sacrificium et peccatum desolationis quae facta est et sanctuarium et fortitudo conculcabitu

Checo

tedy slyšel jsem jednoho svatého mluvícího, a řekl ten svatý tomu, kterýž tajné věci v počtu maje, mluví: dokudž toto vidění o oběti ustavičné, a převrácenost na zpuštění přivodící trvati bude, a svaté služby vydávány budou i vojsko v pošlapání?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

vade et clama sermones istos contra aquilonem et dices revertere aversatrix israhel ait dominus et non avertam faciem meam a vobis quia sanctus ego sum dicit dominus et non irascar in perpetuu

Checo

jdi a volej slovy těmito ku půlnoci, a rci: navrať se, zpurná dcero izraelská, dí hospodin, a neoboří se tvář má zůřivá na vás; nebo já dobrotivý jsem, dí hospodin, aniž držím hněvu na věčnost.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus dominus deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus es

Checo

a jedno každé z těch čtyř zvířat mělo šest křídel okolo, a vnitř plná byla očí, a neměla odpočinutí dnem i nocí, říkajíce: svatý, svatý, svatý pán bůh všemohoucí, kterýž byl, a jest, i přijíti má.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,211,753 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo