Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
multifariam et multis modis olim deus loquens patribus in propheti
Častokrát a rozličnými způsoby mluvíval někdy bůh otcům skrze proroky, v těchto pak posledních dnech mluvil nám skrze syna svého,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
terra gigantum reputata est et in ipsa olim habitaverunt gigantes quos ammanitae vocant zomzommi
(i ona také držána byla za zemi obrů; nebo obrové před tím bydlili v ní, kterýmž ammoninští říkali zamzomim,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
olim putatis quod excusemus nos apud vos coram deo in christo loquimur omnia autem carissimi propter vestram aedificatione
a zase domníváte-li se, že my se vymlouváme před vámi? před obličejemť božím v kristu mluvíme, a to všecko, nejmilejší, k vašemu vzdělání.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
olim in israhel sic loquebatur unusquisque vadens consulere deum venite et eamus ad videntem qui enim propheta dicitur hodie vocabatur olim viden
(za starodávna v izraeli tak říkával každý, kdož jíti měl raditi se s bohem: poďte, a půjdeme až k vidoucímu. nebo ten, kterýž nyní slove prorok, za starodávna sloul vidoucí.)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vae tibi corazain vae tibi bethsaida quia si in tyro et sidone factae essent virtutes quae factae sunt in vobis olim in cilicio et cinere paenitentiam egissen
běda tobě korozaim, běda tobě betsaido. nebo kdyby v týru a sidonu byli činěni divové ti, kteříž jsou činěni v vás, dávno by byli v žíni a v popele pokání činili.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
subintroierunt enim quidam homines qui olim praescripti sunt in hoc iudicium impii dei nostri gratiam transferentes in luxuriam et solum dominatorem et dominum nostrum iesum christum negante
neboť jsou podešli někteří lidé bezbožní, prve již dávno poznamenaní k tomu odsouzení; kteřížto milost boha našeho přenášejí v chlipnost, a toho, kterýž jest sám hospodin, boha a pána našeho jezukrista zapírají.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: