Usted buscó: serviamus (Latín - Checo)

Latín

Traductor

serviamus

Traductor

Checo

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

quid est omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illu

Checo

kdo jest všemohoucí, abychom sloužili jemu? a jaký toho zisk, že bychom se modlili jemu?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

daturum se nobis ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus ill

Checo

abychom bez strachu, z ruky nepřátel našich jsouce vysvobozeni, sloužili jemu,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus dominum et serviamus diis alieni

Checo

jemuž odpověděl lid, řka: odstup to od nás, abychom opustiti měli hospodina a sloužiti bohům cizím.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

itaque regnum inmobile suscipientes habemus gratiam per quam serviamus placentes deo cum metu et reverenti

Checo

protož království přijímajíce nepohnutelné, mějmež milost, skrze kteroužto služme libě bohu, s vážností a uctivostí.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et evenerit quod locutus est et dixerit tibi eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus ei

Checo

byť se pak i stalo to znamení aneb zázrak, a mluvil by tobě, řka: poďme, následujme bohů cizích, (kterýchž neznáš,) a služme jim:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

hoc scientes quia vetus homo noster simul crucifixus est ut destruatur corpus peccati ut ultra non serviamus peccat

Checo

to vědouce, že starý člověk náš s ním spolu ukřižován jest, aby bylo umrtveno tělo hřícha, abychom již potom nesloužili hříchu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nunc autem soluti sumus a lege morientes in quo detinebamur ita ut serviamus in novitate spiritus et non in vetustate littera

Checo

nyní pak osvobozeni jsme od zákona, když umřel ten, v němž jsme držáni byli, tak abychom již sloužili v novotě ducha, a ne v vetchosti litery.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressi sunt filii belial de medio tui et averterunt habitatores urbis tuae atque dixerunt eamus et serviamus diis alienis quos ignorati

Checo

vyšli muži, lidé nešlechetní z prostředku tvého, kteříž svedli spoluobyvatele své, řkouce: poďme, služme bohům cizím, kterýchž neznáte:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nonne iste est sermo quem loquebamur ad te in aegypto dicentes recede a nobis ut serviamus aegyptiis multo enim melius est servire eis quam mori in solitudin

Checo

zdali jsme toho nemluvili tobě ještě v egyptě, řkouce: nech nás, ať sloužíme egyptským? nebo lépe bylo nám sloužiti egyptským, než zemříti na poušti.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

clamante gaal filio obed quis est abimelech et quae est sychem ut serviamus ei numquid non est filius hierobbaal et constituit principem zebul servum suum super viros emmor patris sychem cur igitur servimus e

Checo

Řekl pak gál syn ebedův: kdo jest abimelech? a jaké jest sichem, abychom sloužili jemu? zdaliž není syn jerobálův, a zebul úředník jeho? služte raději mužům emora, otce sichemova; nebo proč my máme sloužiti tomuto?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sed in testimonium inter nos et vos et subolem nostram vestramque progeniem ut serviamus domino et iuris nostri sit offerre holocausta et victimas et pacificas hostias et nequaquam dicant cras filii vestri filiis nostris non est vobis pars in domin

Checo

ale aby byl svědkem mezi námi a vámi, a mezi potomky našimi po nás, k vykonávání služby hospodinu před ním zápaly našimi, a obětmi našimi a pokojnými obětmi našimi, a aby neřekli potom synové vaši synům našim: nemáte dílu v hospodinu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,897,215,932 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo