Usted buscó: dicente (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

dicente

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

ut adimpleretur quod dictum est per esaiam prophetam dicente

Danés

for at det skulde opfyldes, som er talt ved profeten esajas, som siger:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicente

Danés

da blev det opfyldt,som er talt ved profeten jeremias,som siger:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cecineruntque debbora et barac filius abinoem in die illo dicente

Danés

da sang debora og barnk, abinoams søn, denne sang:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

similiter et principes sacerdotum inludentes cum scribis et senioribus dicente

Danés

"ligeså spottede ypperstepræsterne tillige med de skriftkloge og de Ældste og sagde:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

hoc autem factum est ut impleretur quod dictum est per prophetam dicente

Danés

men dette er sket, for at det skulde opfyldes, der er talt ved profeten, som siger:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et murmurati sunt contra mosen et aaron cuncti filii israhel dicente

Danés

og alle israelitterne knurrede imod moses og aron, og hele menigheden sagde til dem: "gid vi var døde i Ægypten eller her i Ørkenen!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

vocaveruntque eum et venit cum universo israhel et locuti sunt ad roboam dicente

Danés

man sendte da bud og lod ham kalde. og jeroboam kom. da sagde hele israel til rehabeam:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

eo quod consilium inierit contra te syria malum ephraim et filius romeliae dicente

Danés

fordi syrien, efraim og remaljas søn har lagt onde råd op imod dig og siger:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

maxime dicente sibi domino revertere in terram patrum tuorum et ad generationem tuam eroque tecu

Danés

da sagde herren til jakob: "vend tilbage til dine fædres land og din hjemstavn, så vil jeg være med dig!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

miseruntque et vocaverunt eum venit ergo hieroboam et omnis multitudo israhel et locuti sunt ad roboam dicente

Danés

og de sagde til rehabeam:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit mittam tibi hedum de gregibus rursum illa dicente patiar quod vis si dederis mihi arrabonem donec mittas quod polliceri

Danés

han svarede: "jeg vil sende dig et gedekid fra hjorden!" da sagde hun: "ja, men du skal give mig et pant, indtil du sender det!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

procident viginti quattuor seniores ante sedentem in throno et adorabunt viventem in saecula saeculorum et mittent coronas suas ante thronum dicente

Danés

da falde de fire og tyve Ældste ned for ham, som sidder på tronen, og tilbede ham, som lever i evighedernes evigheder, og lægge deres kranse ned for tronen og sige:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veneruntque omnes ad domum dei in silo et in conspectu eius sedentes usque ad vesperam levaverunt vocem et magno ululatu coeperunt flere dicente

Danés

da nu folket var kommet til betel, sad de der lige til aften for guds Åsyn og opløftede deres røst, græd heftigt

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si me dicente ad impium impie morte morieris non fueris locutus ut se custodiat impius a via sua ipse impius in iniquitate sua morietur sanguinem autem eius de manu tua requira

Danés

når jeg siger til den gudløse: "du skal visselig dø!" og du ikke taler for at advare ham mod hans vej, så skal den gudløse vel dø for sin misgerning, men hans blod vil jeg kræve af din hånd.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

occupaveruntque galaaditae vada iordanis per quae ephraim reversurus erat cumque venisset ad ea de ephraim numero fugiens atque dixisset obsecro ut me transire permittas dicebant ei galaaditae numquid ephrateus es quo dicente non su

Danés

og gileaditerne afskar efraimiterne fra jordans vadesteder. hver gang så en af de efraimitiske flygtninge sagde: "lad mig komme over!" spurgte gileads mænd: "er du efraimit?" og når han svarede: "nej!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

populus autem universus rege duriora dicente sic locutus est ad eum non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai revertere in tabernacula tua israhel tu autem pasce domum tuam david et abiit israhel in tabernacula su

Danés

men da hele israel mærkede, at kongen ikke hørte på dem, gav folket kongen det svar: "hvad del har vi i david? vi har ingen lod i isajs søn! til dine telte, israel! sørg nu, david, for dit eget hus!" derpå vendte israel tilbage til sine telte.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,654,981 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo