Usted buscó: dux helvetiorum (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

dux helvetiorum

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

dux

Danés

general

Última actualización: 2009-07-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

dux oolibama dux hela dux phino

Danés

oholibama, ela, pinon,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

dux magdihel dux iram hii duces edo

Danés

magdiel og iram. det var edoms stammehøvdinger.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

de tribu isachar dux faltihel filius oza

Danés

af issakariternes stamme een Øverste, paltiel, azzans søn,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

illic passeres nidificabunt erodii domus dux est eoru

Danés

men herrens miskundhed varer fra evighed og til evighed over dem, der frygter ham, og hans retfærd til børnenes børn

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

isti duces horreorum dux lothan dux sobal dux sebeon dux an

Danés

følgende var horiternes stammehøvdinger: høvdingerne lotan, sjobal, zibon, ana,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

et vocabant barnaban iovem paulum vero mercurium quoniam ipse erat dux verb

Danés

men da skarerne så, hvad paulus havde gjort, opløftede de deres røst og sagde på lykaonisk: "guderne ere i menneskelig skikkelse stegne ned til os."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terra

Danés

hvorfor skal hedninger sige: "hvor er deres gud?" lad dine tjeneres udgydt blod blive hævnet på hedningerne for vore Øjne!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

haec ergo nomina esau in cognationibus et locis et vocabulis suis dux thamna dux alva dux iethet

Danés

følgende var navnene på esaus stammehøvdinger efter deres slægter, bosteder og navne: høvdingerne timna, alva, jetet,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

porro tribubus praeerant israhel rubenitis dux eliezer filius zechri symeonitis dux saphatias filius mach

Danés

i spidsen for israels stammer stod: som fyrste for rubeniterne eliezer, zikris søn; for simeoniterne sjefatja, ma'akas søn;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

non auferetur sceptrum de iuda et dux de femoribus eius donec veniat qui mittendus est et ipse erit expectatio gentiu

Danés

ikke viger kongespir fra juda, ej herskerstav fra hans fødder, til han, hvem den tilhører; kommer, ham skal folkene lyde.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

videns autem syrus quod cecidisset coram israhel misit nuntios et adduxit syrum qui erat trans fluvium sophach autem princeps militiae adadezer erat dux eoru

Danés

men da aramæerne så, at de var slået af israel, sendte de bud og fik aramæerne hinsides floden til at rykke ud med sjofak, hadar'ezers hærfører, i spidsen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Latín

quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede

Danés

da havde høvedsmanden svaret ham: "om så herren satte vinduer på himmelen, mon da sligt kunde ske?" og den guds mand havde sagt: "med egne Øjne skal du få det at se, men ikke komme til at spise deraf!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

coniuravit autem adversum eum phacee filius romeliae dux eius et percussit eum in samaria in turre domus regiae iuxta argob et iuxta ari et cum eo quinquaginta viros de filiis galaaditarum et interfecit eum regnavitque pro e

Danés

men hans høvedsmand peka, remaljas søn, stiftede en sammensværgelse mod ham, og fulgt af halvtredsindstyve gileaditiske mænd huggede han ham ned i samada i kongeborgen..., og efter at have dræbt ham blev han konge i hans sted.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Translated.com

Obtenga una traducción de calidad con
8,022,586,789 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo