Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
amica mea
min kærlighed
Última actualización: 2021-05-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pulchra es, amica mea
Última actualización: 2023-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
equitatui meo in curribus pharaonis adsimilavi te amica me
såfremt du ikke ved det, du fagreste blandt kvinder, følg da kun hjordens spor og vogt dine geder ved hyrdernes boliger.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sicut lilium inter spinas sic amica mea inter filia
som en lilje midt iblandt torne er min veninde blandt piger.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ecce tu pulchra es amica mea ecce tu pulchra oculi tui columbaru
min ven er mig en koferklase fra en-gedis vingårde.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et ven
min ven stemmer i og siger så til mig: stå op, min veninde, du fagre, kom!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pulchra es amica mea suavis et decora sicut hierusalem terribilis ut castrorum acies ordinat
jeg er min vens, og min ven er min, han, som vogter blandt liljer.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ficus protulit grossos suos vineae florent dederunt odorem surge amica mea speciosa mea et ven
figentræets småfrugter svulmer, vinstokken blomstrer, udspreder duft. stå op, min veninde, du fagre, kom,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nolite seduci corrumpunt mores bonos conloquia mal
farer ikke vild; slet omgang fordærver gode sæder!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non vidit solem neque cognovit distantiam boni et mal
og det har hverken set eller kendt sol; det får end ikke en grav; det hviler bedre end han.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fidelis autem dominus est qui confirmabit vos et custodiet a mal
men trofast er herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ne sis sapiens apud temet ipsum time dominum et recede a mal
hold ikke dig selv for viis, frygt herren og vig fra det onde;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore domini declinatur a mal
ved mildhed og troskab sones brøde, ved herrens frygt undviger man ondt.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu
jeg sov, men mit hjerte våged; tys, da banked min ven: "luk op for mig, o søster, min veninde, min due, min rene, thi mit hoved er fuldt af dug, mine lokker af nattens dråber."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal
men jakob sendte ikke josefs broder benjamin med hans brødre, thi han tænkte, der kunde tilstøde ham en ulykke.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quia oculi domini super iustos et aures eius in preces eorum vultus autem domini super facientes mal
thi herrens Øjne ere over de retfærdige, og hans Øren til deres bøn; men herrens ansigt er over dem, som gøre ondt."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
agnitio vultus eorum respondit eis et peccatum suum quasi sodomae praedicaverunt nec absconderunt vae animae eorum quoniam reddita sunt eis mal
deres ansigtsudtryk vidner imod dem; de kundgør deres synd som sodoma, dølger intet. ve deres sjæl, de styrted sig selv i våde.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et erit in tempore illo scrutabor hierusalem in lucernis et visitabo super viros defixos in fecibus suis qui dicunt in cordibus suis non faciet bene dominus et non faciet mal
til den tid skal det ske: jeg ransager jerusalem med lygter og hjemsøger mændene der, som ligger i ro på deres bærme, som siger i deres hjerte: "herren gør hverken godt eller ondt."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et irascetur furor meus contra eum in die illo et derelinquam eum et abscondam faciem meam ab eo et erit in devorationem invenient eum omnia mala et adflictiones ita ut dicat in illo die vere quia non est deus mecum invenerunt me haec mal
men til den tid skal min vrede blusse op imod det, og jeg vil forlade dem og skjule mit Åsyn for dem; det skal ædes op, og mange ulykker og trængsler skal ramme det.til den tid skal det sige: mon det ikke er, fordi min gud ikke er i min midte, at disse ulykker har ramt mig?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: