Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et inimici hominis domestici eiu
og en mands husfolk skulle være hans fjender.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sade venatione ceperunt me quasi avem inimici mei grati
jeg joges som en fugl af fjender, hvis had var grundløst,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
coram illo procident aethiopes et inimici eius terram lingen
forkast mig ikke i alderdommens tid og svigt mig ikke, nu kraften svinder;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt capu
skaf de ringe og faderløse ret, kend de arme og nødstedte fri;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de cetero expectans donec ponantur inimici eius scabillum pedum eiu
idet han for øvrigt venter på, at hans fjender skulle lægges som en skammel for hans fødder.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
exaltabitur manus tua super hostes tuos et omnes inimici tui interibun
på hin dag, lyder det fra herren, udrydder jeg hestene af dig, dine stridsvogne gør jeg til intet.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentu
hvo kan gå op på herrens bjerg, og hvo kan stå på hans hellige sted?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei convertantur et erubescant valde velocite
beskæmmes skal alle mine fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med skam.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tunc convertentur inimici mei retrorsum in quacumque die invocavero te ecce cognovi quoniam deus meus e
herre, forvir og split deres tungemål! thi vold og ufred ser jeg i byen;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicite deo quam terribilia sunt opera tua domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tu
alt kød kommer til dig, når brøden tynger.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sic pereant omnes inimici tui domine qui autem diligunt te sicut sol in ortu suo splendet ita rutilen
således skal alle dine fjender forgå, herre, men de, der elsker dig, skal være, som når sol går op i sin vælde! derpå havde landet ro i fyrretyve År.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque elevaretur arca dicebat moses surge domine et dissipentur inimici tui et fugiant qui oderunt te a facie tu
og hver gang arken brød op, sagde moses: "stå op, herre, at dine fjender må splittes og dine avindsmænd fly for dit Åsyn!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
quomodo ignoras quae sit via spiritus et qua ratione conpingantur ossa in ventre praegnatis sic nescis opera dei qui fabricator est omniu
som du ikke kender vindens vej eller fostret i moders liv, så kender du ej heller guds virke, han, som virker alt.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
multiplicati sunt super capillos capitis mei qui oderunt me gratis confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei iniuste quae non rapui tunc exsolveba
syng for gud, lovsyng hans navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! herren er hans navn, jubler for hans Åsyn,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus tu israhel quis similis tui popule qui salvaris in domino scutum auxilii tui et gladius gloriae tuae negabunt te inimici tui et tu eorum colla calcabi
held dig, israel, hvo er som du, et folk, der får sejr ved herren! han er din frelses skjold, haner din højheds sværd. dine fjender slesker for dig, over deres høje skrider du frem.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
descenderunt ergo tria milia virorum de iuda ad specum silicis aetham dixeruntque ad samson nescis quod philisthim imperent nobis quare hoc facere voluisti quibus ille ait sicut fecerunt mihi feci ei
så steg 3.000 mand fra juda ned til fjeldkløften ved etam og sagde til samson: "ved du ikke, at filisterne har magten over os? hvad er det dog, du har voldt os?." han svarede dem: "som de har handlet mod mig, har jeg handlet mod dem!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et adtulerunt caput hisboseth ad david in hebron dixeruntque ad regem ecce caput hisboseth filii saul inimici tui qui quaerebat animam tuam et dedit dominus domino meo regi ultiones hodie de saul et de semine eiu
og bragte isjbosjets hoved til david i hebron, idet de sagde til kongen: "her er hovedet af isjbosjet, din fjende sauls søn, han, som stod dig efter livet; i dag har herren givet min herre kongen hævn over saul og hans afkom!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
factum est autem cum audisset sanaballat et tobia et gosem arabs et ceteri inimici nostri quod aedificassem ego murum et non esset in ipso residua interruptio usque ad tempus autem illud valvas non posueram in porti
da det nu kom sanballat, araberen gesjem og vore andre fjender for Øre, at jeg havde bygget muren, og at der ikke var flere huller i den - dog havde jeg på den tid ikke sat fløje i portene -
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: