Usted buscó: primum qua non (Latín - Danés)

Latín

Traductor

primum qua non

Traductor

Danés

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

veniet dominus servi illius in die qua non sperat et hora qua ignora

Danés

da skal den tjeners herre komme på den dag, han ikke venter, og i den time, han ikke ved,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

veniet dominus servi illius in die qua non sperat et hora qua nescit et dividet eum partemque eius cum infidelibus pone

Danés

da skal den tjeners herre komme på den dag, han ikke venter, og i den time, han ikke ved, og hugge ham sønder og give ham hans lod sammen med de utro:

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dedique vobis terram in qua non laborastis et urbes quas non aedificastis ut habitaretis in eis vineas et oliveta quae non plantasti

Danés

og jeg gav eder et land, i ikke havde haft arbejde med, og byer, i ikke havde bygget, og i tog bolig i dem; af vinhaver og oliventræer, i ikke plantede, nyder i nu frugten.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit dominus tu doles super hederam in qua non laborasti neque fecisti ut cresceret quae sub una nocte nata est et una nocte perii

Danés

da sagde herren: "du ynkes over olieplanten, som du ingen møje har haft med eller opelsket, som blev til på een nat og gik ud på een nat.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

surrexitque pharao nocte et omnes servi eius cunctaque aegyptus et ortus est clamor magnus in aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuu

Danés

da stod farao op om natten tillige med alle sine tjenere og alle Ægypterne, og der lød et højt klageskrig i Ægypten, thi der var intet hus, hvor der ikke fandtes en død.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom

Danés

de spurgte ikke: "hvor er herren, som førte os op fra Ægypten og ledte os i Ørkenen, Ødemarkens og kløfternes land, tørkens og mulmets land, landet, hvor ingen færdes eller bor?"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
8,952,992,635 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo