Usted buscó: proelium elige (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

proelium elige

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

proelium

Danés

slag

Última actualización: 2015-05-27
Frecuencia de uso: 13
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

elige duodecim viros singulos per singulas tribu

Danés

"vælg eder tolv mænd af folket, een mand af hver stamme,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

accinxisti me fortitudine ad proelium incurvabis resistentes mihi sub m

Danés

du omgjorded mig med kraft til kampen, mine modstandere tvang du i knæ for mig;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

de dan etiam praeparata ad proelium viginti octo milia sescentoru

Danés

af daniterne 28.600, udrustede mænd;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

egressusque est seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in ies

Danés

så rykkede sihon med alle sine krigere ud imod os til kamp ved jaza;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia me

Danés

oplærte min hånd til krig, så mine arme spændte kobberbuen?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

cumque venisset gad ad david dixit ei haec dicit dominus elige quod volueri

Danés

gad kom da til david og sagde til ham: "så siger herren: vælg!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

perrexit ergo ioab et populus qui cum eo erat contra syrum ad proelium et fugavit eo

Danés

derpå rykkede joab frem med sine folk til kamp mod aramæerne, og de flygtede for ham.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

itaque egressus est populus in campum contra israhel et factum est proelium in saltu ephrai

Danés

derpå rykkede krigerne i marken mod israel, og slaget kom til at stå i efraims skov.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

cum ergo esset proelium inter domum saul et domum david abner filius ner regebat domum sau

Danés

under krigen mellem sauls og davids huse ydede abner sauls hus kraftig støtte.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

vade et loquere ad david et dic haec dicit dominus trium tibi optionem do unum quod volueris elige et faciam tib

Danés

"gå hen og sig således til david: så siger herren: jeg forelægger dig tre ting; vælg selv, hvilken jeg skal lade times dig!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et dixit david vivit dominus quia nisi dominus percusserit eum aut dies eius venerit ut moriatur aut in proelium descendens perieri

Danés

og david sagde endvidere: "nej, så sandt herren lever, herren selv vil ramme ham; hans time kommer, eller han vil blive revet bort, når han drager i krigen.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et iratus est draco in mulierem et abiit facere proelium cum reliquis de semine eius qui custodiunt mandata dei et habent testimonium ies

Danés

og dragen vrededes på kvinden og gik bort for at føre krig imod de øvrige af hendes sæd, dem, som holde guds bud og have jesu vidnesbyrd.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

sagittam et scutum arripiet crudelis est et non miserebitur vox eius quasi mare sonabit et super equos ascendent praeparati quasi vir ad proelium adversum te filia sio

Danés

de fører bue og spyd, er skånselsløst grumme; deres røst er som havets brusen, de rider på heste, rustet som stridsmand mod dig, du zions datter.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

testes invoco hodie caelum et terram quod proposuerim vobis vitam et mortem bonum et malum benedictionem et maledictionem elige ergo vitam ut et tu vivas et semen tuu

Danés

jeg tager i dag himmelen og jorden til vidne mod eder på, at jeg har forelagt eder livet og døden, velsignelsen og forbandelsen. så vælg da livet, for at du og dit afkom må leve,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

factum est ergo cum samuhel offerret holocaustum philistheos inire proelium contra israhel intonuit autem dominus fragore magno in die illa super philisthim et exterruit eos et caesi sunt a filiis israhe

Danés

medens samuel var i færd med at bringe brændofferet, rykkede filisterne frem til kamp mod israel,men herren sendte den dag et vældigt tordenvejr over filisterne og bragte dem i uorden, så de blev slået af israel;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

quod cum audisset heliab frater eius maior loquente eo cum aliis iratus est contra david et ait quare venisti et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto ego novi superbiam tuam et nequitiam cordis tui quia ut videres proelium descendist

Danés

men da hans ældste broder eliab hørte ham tale med mændene, blev han vred på david og sagde: "hvad vil du her? og hvem har du overladt de stakkels får i Ørkenen? jeg kender dit overmod og dit hjertes ondskab; du kom jo herned for at se på kampen!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

tulit ergo iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo universas reliquias vulgi quas reduxerat ab ismahel filio nathaniae de masphat postquam percussit godoliam filium ahicam fortes viros ad proelium et mulieres et pueros et eunuchos quos reduxerat de gabao

Danés

johanan, kareas søn, og alle hærførerne, der var med ham, tog derpå hele resten af folket, som jisjmael, netanjas søn, efter at have myrdet gedalja, ahikams søn, havde ført bort fra mizpa, de mænd, krigere, kvinder, børn og hofmænd, som han bragte tilbage fra gibeon,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,563,362 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo