Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cum uxore
kone
Última actualización: 2021-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
virginem ducet uxore
han skal ægte en kvinde, der er jomfru;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ut profiteretur cum maria desponsata sibi uxore praegnat
for at lade sig indskrive tillige med maria, sin trolovede, som var frugtsommelig.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
adquievit placito et ebdomade transacta rahel duxit uxore
det gik jakob ind på, og da bryllupsugen var til ende, gav laban ham sin datter rakel til hustru.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberi
med din næstes hustru må du ikke have samleje, så du bliver uren ved hende.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vir autem quidam nomine ananias cum saffira uxore sua vendidit agru
men en mand, ved navn ananias, tillige med safira, hans hustru, solgte en ejendom
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
in resurrectione ergo cuius eorum erit uxor siquidem septem habuerunt eam uxore
hvem af dem får hende så til hustru i opstandelsen? thi de have alle syv haft hende til hustru."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sextus quoque iethraam de agla uxore david hii nati sunt david in hebro
og den sjette jitream, søn af davids hustru egla. disse fødtes david i hebron.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
habuitque septuaginta filios qui egressi sunt de femore eius eo quod plures haberet uxore
gideon havde halvfjerdsindstyve sønner, der var avlede af ham, thi han havde mange hustruer.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fugit iacob in regionem syriae et servivit israhel in uxore et in uxore servavi
gilead er løgn og tomhed, i gilgal ofrer de tyre; som stendynger langs med markfurer er deres altre.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cepitque eam othonihel filius cenez frater chaleb iunior deditque ei axam filiam suam uxore
og da benizziten otniel, kalebs broder, indtog det, gav han ham sin datter aksa til hustru.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maledictus qui dormit cum uxore patris sui et revelat operimentum lectuli eius et dicet omnis populus ame
"forbandet enhver, som har samleje med sin faders hustru; thi han har løftet sin faders tæppe!" og hele folket skal svare: "amen!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
si dormierit vir cum uxore alterius uterque morientur id est adulter et adultera et auferes malum de israhe
når en mand gribes i samleje med en gift kvinde, skal de begge dø, både manden, der lå hos kvinden, og kvinden selv. således skal du udrydde det onde af israel.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui coierit cum uxore patrui vel avunculi sui et revelaverit ignominiam cognationis suae portabunt ambo peccatum suum absque liberis morientu
om nogen har samleje med sin farbroders hustru, da har han blottet sin farbroders blusel, de skal undgælde for deres synd og dø barnløse.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
erant autem apud nos septem fratres et primus uxore ducta defunctus est et non habens semen reliquit uxorem suam fratri su
men nu var der hos os syv brødre; og den første giftede sig og døde; og efterdi han ikke havde afkom, efterlod han sin hustru til sin broder.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque abimelech quare inposuisti nobis potuit coire quispiam de populo cum uxore tua et induxeras super nos grande peccatum praecepitque omni populo dicen
men abimelek sagde: "hvad er det dog, du har gjort imod os! hvor let kunde det ikke være sket, at en af folket havde ligget hos din hustru, og så havde du bragt skyld over os!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
in diebus unius iudicis quando iudices praeerant facta est fames in terra abiitque homo de bethleem iuda ut peregrinaretur in regione moabitide cum uxore sua ac duobus liberi
i dommernes dage blev der engang hungersnød i landet. da drog en mand fra betlehem i juda til moabiternes land for at bo der som fremmed med sin hustru og sine to sønner.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui sapientior fuit et potentior super omnes filios eius et in cunctis finibus iuda et beniamin et in universis civitatibus muratis praebuitque eis escas plurimas et multas petivit uxore
og han fordelte klogelig alle sine sønner rundt i alle judas og benjamins landsdele og i alle de befæstede byer og gav dem rigeligt underhold og skaffede dem hustruer.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et post dies paucos surgens david abiit cum viris qui sub eo erant et percussis philisthim ducentis viris adtulit praeputia eorum et adnumeravit ea regi ut esset gener eius dedit itaque ei saul michol filiam suam uxore
derpå brød david op og drog ud med sine mænd og dræbte 200 filistere, og david kom med deres forhuder og leverede kongen dem fuldtallige for at blive hans svigersøn. så gav saul ham sin datter mikal til Ægte.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
surrexitque adulescens ut pergeret cum uxore sua et puero cui rursum locutus est socer considera quod dies ad occasum declivior sit et propinquet ad vesperum mane apud me etiam hodie et duc laetum diem et cras proficisceris ut vadas in domum tua
så gjorde manden sig rede til at drage bort med sin medhustru og sin tjener. men hans svigerfader, den unge kvindes fader, sagde til ham: "se, det lider mod aften, overnat dog her; se, dagen hælder, bliv dog her i nat og gør dig til gode, så kan i i morgen tidlig begive eder på vej og du drage til dit hjem!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible