Usted buscó: veni in ore et avolabit (Latín - Danés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Danish

Información

Latin

veni in ore et avolabit

Danish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Danés

Información

Latín

deinde veni in partes syriae et cilicia

Danés

derefter kom jeg til syriens og kilikiens egne.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ecce loquentur in ore suo et gladius in labiis eorum quoniam quis audivi

Danés

lad dem svinde som vand, der synker, visne som nedtrampet græs.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

exivi a patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad patre

Danés

jeg udgik fra faderen og er kommen til verden; jeg forlader verden igen og går til faderen."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

dominus autem posuit verbum in ore eius et ait revertere ad balac et haec loqueri

Danés

og gud lagde bileam ord i munden og sagde: "vend tilbage til balak og tal således til ham!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

fugavitque iosue amalech et populum eius in ore gladi

Danés

og josua huggede amalekiterne og deres krigsfolk ned med sværdet.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et in ore ipsorum non est inventum mendacium sine macula sun

Danés

og i deres mund er der ikke fundet løgn; thi de ere ulastelige.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

perge igitur et ego ero in ore tuo doceboque te quid loquari

Danés

gå derfor kun, jeg vil være med din mund og lære dig, hvad du skal sige!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii et delebis eam omniaque quae in illa sunt usque ad pecor

Danés

da skal du hugge indbyggerne i den by ned med sværdet, idet du lægger band på den og alt, hvad der er deri; også kvæget der skal du hugge ned med sværdet.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deus conteret dentes eorum in ore ipsorum molas leonum confringet dominu

Danés

et net har de udspændt for mine skridt, deres egen fod skal hildes deri; en grav har de gravet foran mig, selv skal de falde deri. - sela.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

at ille respondit egrediar et ero spiritus mendax in ore omnium prophetarum eius dixitque dominus decipies et praevalebis egredere et fac it

Danés

han svarede: jeg vil gå hen og blive en løgnens Ånd i alle hans profeters mund! da sagde herren: ja, du kan dåre ham; gå hen og gør det!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

misericordias domini in aeternum cantabo in generationem et generationem adnuntiabo veritatem tuam in ore me

Danés

herre min gud, jeg råber om dagen, om natten når mit skrig til dig;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et ingredieris ad regem et loqueris ad eum sermones huiuscemodi posuit autem ioab verba in ore eiu

Danés

gå så til kongen og sig således til ham" - og joab lagde hende ordene i munden.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

cumque tradiderit dominus deus tuus illam in manu tua percuties omne quod in ea generis masculini est in ore gladi

Danés

og når herren din gud giver den i din hånd, skal du hugge alle af mandkøn ned med sværdet.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quam tradidit dominus cum rege suo in manu israhel percusseruntque urbem in ore gladii et omnes habitatores eius non dimiserunt in ea ullas reliquias feceruntque regi lebna sicut fecerant regi hierich

Danés

og herren gav også denne by og dens konge i israels hånd, og den og hver levende sjæl i den slog han ned med sværdet uden at lade nogen undkomme; og han gjorde det samme ved dens konge, som de havde gjort ved jerikos konge.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

seminate vobis in iustitia metite in ore misericordiae innovate vobis novale tempus autem requirendi dominum cum venerit qui docebit vos iustitia

Danés

så eders sæd i retfærd, høst i fromhed; bryd eder kundskabs nyjord og søg så herren, til retfærds frugt bliver eder til del.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te dominus de aegypt

Danés

det skal være dig som et tegn på din hånd og et erindringsmærke på din pande, for at herrens lov må være i din mund, thi med stærk hånd førte herren dig ud af Ægypten.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixit ad me fili hominis venter tuus comedet et viscera tua conplebuntur volumine isto quod ego do tibi et comedi illud et factum est in ore meo sicut mel dulc

Danés

og sagde til mig: "menneskesøn! lad din bug fortære den bogrulle, jeg her giver dig, og fyld dine indvolde dermed!" og jeg slugte den, og den var sød som honning i min mund.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu

Danés

og siden, lyder det fra herren, giver jeg kong zedekias af juda og hans tjenere og folket, der levnes i denne by af pesten, sværdet og hungeren, i kong nebukadrezar af babels og i deres fjenders hånd, og i deres hånd, som står dem efter livet; de skal hugge dem ned med sværdet, og jeg vil ikke ynkes over dem eller vise skånsel eller barmhjertighed!"

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

respondens autem ionadab filius samaa fratris david dixit ne aestimet dominus meus quod omnes pueri filii regis occisi sint amnon solus mortuus est quoniam in ore absalom erat positus ex die qua oppressit thamar sororem eiu

Danés

men jonadab davids broder sjim'as søn, tog til orde og sagde: "min herre må ikke tro, at de har dræbt alle de unge kongesønner; kun amnon er død, thi der har været noget ved absalons mund, som ikke varslede godt, lige siden den dag amnon krænkede hans søster tamar.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,027,460 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo