De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
disoite a me
aprender de mi?
Última actualización: 2021-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pete a me quod vis
Última actualización: 2023-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
me vita, mea leges
por que llenan a diario mi vida de ilusiones y alegrias, si me piedieran el mundo entero les daria
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nihil a me alenium puto
español
Última actualización: 2023-03-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
homo sum: nihil humanum a me alienum puto
soy un hombre: nada humano me extraña
Última actualización: 2021-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
homo sum, et nihil humanum alienum a me puto
soy un hombre, y nada humano es ajeno a putoiam
Última actualización: 2020-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
satam sum el nihil humani a me alienum puto
soy un hombre, y creo que nada de la raza humana me es ajeno.
Última actualización: 2022-08-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
homo sum, et nihil humanum alienum a me putoiam
Última actualización: 2024-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pater, si possibile est, transeat a me calix iste
Última actualización: 2024-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
averte oculos tuos a me, quia ipsi me avolare fecerunt.
aparta de mí tus ojos, que me subyugan.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terrea
aparta de mí tu mano, y no me espante tu terror
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
respondensque ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolio
joab respondió diciendo: --¡lejos, lejos esté de mí que yo devore o destruya
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentu
me abominan y se alejan de mí; no se refrenan de escupir mi cara
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dicet vobis nescio vos unde sitis discedite a me omnes operarii iniquitati
pero os hablará diciendo: "no os conozco de dónde sois. ¡apartaos de mí todos los que hacéis iniquidad!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia me
¡lejos esté de mí el daros la razón! hasta que muera, no renunciaré a mi integridad
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia
diciendo: --padre, si quieres, aparta de mí esta copa; pero no se haga mi voluntad, sino la tuya
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ego scio ephraim et israhel non est absconditus a me quia nunc fornicatus est ephraim contaminatus est israhe
yo conozco a efraín, e israel no está escondido de mí. tú, oh efraín, te has prostituido; israel se ha contaminado
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
averte oculos tuos a me quia ipsi me avolare fecerunt capilli tui sicut grex caprarum quae apparuerunt de galaa
¡qué bella eres, oh amada mía! eres como tirsa, atractiva como jerusalén e imponente como ejércitos abanderados
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ait autem vilicus intra se quid faciam quia dominus meus aufert a me vilicationem fodere non valeo mendicare erubesc
entonces el mayordomo se dijo a sí mismo: '¿qué haré? porque mi señor me quita la mayordomía. cavar, no puedo; mendigar, me da vergüenza
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a me decretum est ut cuicumque placuerit in regno meo de populo israhel et de sacerdotibus eius et de levitis ire in hierusalem tecum vada
he dado órdenes que cualquiera que en mi reino pertenezca al pueblo de israel, a sus sacerdotes y a sus levitas, y que quiera ir contigo a jerusalén, que vaya
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: