Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eiu
danos socorro ante el enemigo, pues vana es la liberación que da el hombre
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fiat habitatio eorum deserta et in tabernaculis eorum non sit qui inhabite
¡bendecid a dios en la congregación! ¡bendecid al señor, vosotros de la estirpe de israel
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abiga
tu cadáver servirá de comida a todas las aves del cielo y a los animales de la tierra, y no habrá quien los espante
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
scriptum est enim in libro psalmorum fiat commoratio eius deserta et non sit qui inhabitet in ea et episcopatum eius accipiat aliu
"porque está escrito en el libro de los salmos: sea hecha desierta su morada, y no haya quien habite en ella. y otro ocupe su cargo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bos tuus immoletur coram te et non comedas ex eo asinus tuus rapiatur in conspectu tuo et non reddatur tibi oves tuae dentur inimicis tuis et non sit qui te adiuve
tu buey será matado ante tus ojos, pero no comerás de él. tu asno será arrebatado delante de ti, y no te será devuelto. tus ovejas serán dadas a tus enemigos, y no tendrás quien te las rescate
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
circumcidimini domino et auferte praeputia cordium vestrorum vir iuda et habitatores hierusalem ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam cogitationum vestraru
circuncidaos para jehovah; quitad el prepucio de vuestro corazón, oh hombres de judá y habitantes de jerusalén. no sea que por la maldad de vuestras obras mi ira salga como fuego y arda, y no haya quien la apague
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
domus david haec dicit dominus iudicate mane iudicium et eruite vi oppressum de manu calumniantis ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam studiorum vestroru
oh casa de david. así ha dicho jehovah: juzgad cada mañana con justicia y librad a quien es despojado de mano del opresor, para que, por la maldad de vuestras obras, no salga mi ira como fuego y se encienda, y no haya quien la apague
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.