Usted buscó: fuisset (Latín - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Spanish

Información

Latin

fuisset

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

cum in senatu fuisset eo die

Español

estaba

Última actualización: 2021-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

melius illi erat si natus non fuisset

Español

Última actualización: 2021-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque mortuus fuisset ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege israhe

Español

pero sucedió que cuando murió acab, el rey de moab se rebeló contra el rey de israel

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque et iobab fuisset mortuus regnavit pro eo husam de terra themanoru

Español

murió jobab, y reinó en su lugar husam, de la tierra de los temanitas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque mortua fuisset azuba accepit uxorem chaleb ephrath quae peperit ei u

Español

murió azuba, y caleb tomó por mujer a efrata, la cual dio a luz a hur

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque fuisset voluntatis david patris mei ut aedificaret domum nomini domini dei israhe

Español

"estuvo en el corazón de mi padre david el anhelo de edificar una casa al nombre de jehovah dios de israel

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia

Español

recorrió aquellas regiones, exhortándoles con abundancia de palabras, y luego llegó a grecia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo era

Español

entonces una criada, al verle sentado junto a la lumbre, le miró fijamente y dijo: --¡Éste estaba con él

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et respondit rex david dicens vocate ad me bethsabee quae cum fuisset ingressa coram rege et stetisset ante eu

Español

entonces el rey david respondió diciendo: --llamadme a betsabé. ella entró a la presencia del rey y se puso de pie delante de él

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ad quem cum fuisset adductus locutus est ei non concidat cor cuiusquam in eo ego servus tuus vadam et pugnabo adversus philistheu

Español

y david dijo a saúl: --no desmaye el corazón de nadie a causa de él. tu siervo irá y luchará contra ese filisteo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque locutus eis fuisset rex non sunt inventi de universis tales ut danihel ananias misahel et azarias et steterunt in conspectu regi

Español

el rey habló con ellos, y no se encontró entre todos ellos ninguno como daniel, ananías, misael y azarías. así se presentaron al servicio del rey

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

humiliatusque est postea eo quod exaltatum fuisset cor eius tam ipse quam habitatores hierusalem et idcirco non venit super eos ira domini in diebus ezechia

Español

pero después que se enalteció su corazón, ezequías se humilló, junto con los habitantes de jerusalén; y el furor de jehovah dejó de venir sobre ellos en los días de ezequías

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum multa ieiunatio fuisset tunc stans paulus in medio eorum dixit oportebat quidem o viri audito me non tollere a creta lucrique facere iniuriam hanc et iactura

Español

entonces, como hacía mucho que no comíamos, pablo se puso de pie en medio de ellos y dijo: --oh hombres, debíais haberme escuchado y no haber partido de creta, para evitar este daño y pérdida

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum ortus fuisset sol praecepit dominus vento calido et urenti et percussit sol super caput ionae et aestuabat et petivit animae suae ut moreretur et dixit melius est mihi mori quam viver

Español

y aconteció que al salir el sol, dios dispuso un sofocante viento oriental, y el sol hirió la cabeza de jonás, de modo que se desmayaba y anhelaba morirse. y dijo: --¡mejor sería mi muerte que mi vida

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

accidit autem ut occurreret absalom servis david sedens mulo cumque ingressus fuisset mulus subter condensam quercum et magnam adhesit caput eius quercui et illo suspenso inter caelum et terram mulus cui sederat pertransivi

Español

sucedió que absalón se encontró con los servidores de david. absalón iba montado sobre un mulo, y el mulo se metió por debajo del espeso ramaje de una gran encina. a absalón se le enredó la cabeza en la encina, de modo que quedó colgado entre el cielo y la tierra, mientras el mulo que estaba debajo de él siguió adelante

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

insula est enata in flumine contra frontem agri mei, ita ut nihil excederet longitudo regionem praedii mei: postea aucta est paulatim et processit contra frontes et superioris vicini et inferioris: quaero, quod adcrevit utrum meum sit, quoniam meo adiunctum est, an eius iuris sit, cuius esset, si initio ea nata eius longitudinis fuisset. proculus respondit: flumen istud, in quo insulam contra frontem agri tui enatam esse scripsisti ita, ut non excederet longitudinem agri tui, si alluvionis ius habet et insula initio propior fundo tuo fuit quam eius, qui trans flumen habebat, tota tua facta est, et quod postea ei insulae alluvione accessit, id tuum est, etiamsi ita accessit, ut procederet insula contra frontes vicinorum superioris atque inferioris, vel etiam ut propior esset fundo eius, qui trans flumen habet.

Español

reliqu

Última actualización: 2013-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,028,812 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo