Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermone
sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón; así tendré qué responder al que me ultraja
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et fratrem vestrum minimum ad me adducite ut possim vestros probare sermones et non moriamini fecerunt ut dixera
pero habéis de traerme a vuestro hermano menor. así serán verificadas vuestras palabras, y no moriréis. ellos lo hicieron así
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicens ecce populus qui egressus est de aegypto operuit superficiem terrae veni et maledic ei si quo modo possim pugnans abicere eu
"he aquí que un pueblo ha salido de egipto y cubre la faz de la tierra. ahora, ven y maldícemelo; quizás así pueda yo combatir contra él y echarlo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
veni igitur et maledic populo huic quia fortior me est si quo modo possim percutere et eicere eum de terra mea novi enim quod benedictus sit cui benedixeris et maledictus in quem maledicta congesseri
ahora, por favor, ven y maldíceme a este pueblo, porque es más fuerte que yo. quizás yo pueda derrotarlo y echarlo de la tierra. porque yo sé que aquel a quien tú bendices es bendito, y aquel a quien maldices es maldito.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque legisset rex israhel litteras scidit vestimenta sua et ait numquid deus sum ut occidere possim et vivificare quia iste misit ad me ut curem hominem a lepra sua animadvertite et videte quod occasiones quaerat adversum m
y sucedió que cuando el rey de israel leyó la carta, rasgó sus vestiduras y dijo: --¿acaso soy yo dios, para dar la muerte o dar la vida, y para que éste me envíe un hombre, a fin de que yo lo sane de su lepra? ¡considerad, pues, y ved cómo él busca ocasión contra mí
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in sit
"¿por qué vine, y nadie apareció? ¿por qué llamé, y nadie respondió? ¿acaso es demasiado corto mi brazo que no pueda rescatar? ¿acaso no hay en mí fuerzas para librar? he aquí que con mi reprensión haré que el mar se seque; convertiré los ríos en desierto hasta que se pudran sus peces y se mueran de sed por falta de agua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible