Usted buscó: quis est homo qui vivet, et non videbit mortem (Latín - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

quis est homo qui vivet, et non videbit mortem

Español

Última actualización: 2023-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vita vivet et non videbit vitam, ad tempus ire

Español

Última actualización: 2021-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

interrogaverunt ergo eum quis est ille homo qui dixit tibi tolle grabattum tuum et ambul

Español

entonces le preguntaron: --¿quién es el hombre que te dijo: "toma tu cama y anda"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

considerans enim et avertens se ab omnibus iniquitatibus suis quas operatus est vita vivet et non morietu

Español

por cuanto mira y se aparta de todas las transgresiones que cometió, ciertamente vivirá; no morirá

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis est homo qui despondit uxorem et non accepit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo accipiat ea

Español

¿quién se ha desposado con una mujer y todavía no la ha tomado? ¡que se vaya y regrese a su casa! no sea que muera en la batalla y algún otro la tome.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis est hic sermo quem dixit quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego non potestis venir

Español

¿qué significa este dicho que dijo: "me buscaréis y no me hallaréis, y no podréis ir a donde yo estaré"

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

pignus restituerit ille impius rapinamque reddiderit in mandatis vitae ambulaverit nec fecerit quicquam iniustum vita vivet et non morietu

Español

si el impío restituye la prenda y paga lo que ha robado; si camina según los estatutos de la vida, no haciendo iniquidad, ciertamente vivirá; no morirá

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erit enim quasi myrice in deserto et non videbit cum venerit bonum sed habitabit in siccitate in deserto in terra salsuginis et inhabitabil

Español

será como la retama en el arabá; no verá cuando venga el bien, sino que morará en los pedregales del desierto, en tierra salada e inhabitable

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quis est homo qui plantavit vineam et necdum eam fecit esse communem et de qua vesci omnibus liceat vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo eius fungatur offici

Español

¿quién ha plantado una viña y aún no ha disfrutado de ella? ¡que se vaya y regrese a su casa! no sea que muera en la batalla y algún otro la disfrute

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si autem et peccaverint tibi neque enim est homo qui non peccet et iratus fueris eis et tradideris hostibus et captivos eos duxerint in terram longinquam vel certe quae iuxta es

Español

"si pecan contra ti (pues no hay hombre que no peque), y te enojas contra ellos y los entregas ante el enemigo, y éstos los llevan como cautivos suyos a tierra lejana o cercana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

his dictis addent reliqua et loquentur ad populum quis est homo formidolosus et corde pavido vadat et revertatur in domum suam ne pavere faciat corda fratrum suorum sicut ipse timore perterritus es

Español

"los oficiales volverán a hablar al pueblo y dirán: '¿hay alguien que sea miedoso y de corazón pusilánime? ¡que se vaya y regrese a su casa! no sea que haga desfallecer el corazón de sus compañeros, como ocurre con su propio corazón.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

idcirco haec dicit dominus ecce ego visitabo super semeiam neelamiten et super semen eius non erit ei vir sedens in medio populi huius et non videbit bonum quod ego faciam populo meo ait dominus quia praevaricationem locutus est adversum dominu

Español

por eso así ha dicho jehovah: he aquí que yo castigaré a semaías de nejelam y a su descendencia. no tendrá un solo hombre que habite en medio de este pueblo, ni verá el bien que haré a mi pueblo, dice jehovah, porque ha incitado a la rebelión contra jehovah.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,624,032 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo