Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tu scis quia amo te
domine tu omnia nosti tu scis quia amo te
Última actualización: 2023-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu scis omnia scis amo te
sabes que sabes que te amo
Última actualización: 2022-06-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
domine, tu scis quia amo te
español
Última actualización: 2023-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
omnia nosti tu scis quia diligo te
Última actualización: 2023-07-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu scis inproperium meum et confusionem et reverentiam mea
nuestro dios es dios de salvación; de jehovah el señor es el librar de la muerte
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
domine tu omnia nosti, tu scis quia amo te
español
Última actualización: 2023-05-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deus tu scis insipientiam meam et delicta mea a te non sunt abscondit
es el dios que hace habitar en familia a los solitarios y saca a los cautivos a prosperidad, pero los rebeldes habitan en sequedales
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dicit ei iterum simon iohannis diligis me ait illi etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo
le volvió a decir por segunda vez: --simón hijo de jonás, ¿me amas? le contestó: --sí, señor; tú sabes que te amo. jesús le dijo: --pastorea mis ovejas
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dixi illi domine mi tu scis et dixit mihi hii sunt qui veniunt de tribulatione magna et laverunt stolas suas et dealbaverunt eas in sanguine agn
y yo le dije: --señor mío, tú lo sabes. y él me dijo: --Éstos son los que vienen de la gran tribulación; han lavado sus vestidos y los han emblanquecido en la sangre del cordero
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cum ergo prandissent dicit simoni petro iesus simon iohannis diligis me plus his dicit ei etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo
cuando habían comido, jesús dijo a simón pedro: --simón hijo de jonás, ¿me amas tú más que éstos? le dijo: --sí, señor; tú sabes que te amo. jesús le dijo: --apacienta mis corderos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dicit ei tertio simon iohannis amas me contristatus est petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves mea
le dijo por tercera vez: --simón hijo de jonás, ¿me amas? pedro se entristeció de que le dijera por tercera vez: "¿me amas?" y le dijo: --señor, tú conoces todas las cosas. tú sabes que te amo. jesús le dijo: --apacienta mis ovejas
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
pie pelicane iesu dómine tu omnia nosti tu dvinci qui anote pero que petivit salomon et latro penitens domine tu omnia scis tu scis quia amo te
señor, lo sabes todo, sabes que te amo.
Última actualización: 2024-03-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: