Usted buscó: absit (Latín - Finés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Finnish

Información

Latin

absit

Finnish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Finés

Información

Latín

absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu

Finés

pois se! sillä kuinka jumala silloin voisi tuomita maailman?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu

Finés

teemmekö siis lain mitättömäksi uskon kautta? pois se! vaan me vahvistamme lain.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

respondensque ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolio

Finés

jooab vastasi ja sanoi: "pois se, pois se! en minä tahdo hävittää enkä tuhota.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

ideo viri cordati audite me absit a deo impietas et ab omnipotente iniquita

Finés

sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: pois se! ei jumalassa ole jumalattomuutta eikä kaikkivaltiaassa vääryyttä.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ait autem petrus absit domine quia numquam manducavi omne commune et inmundu

Finés

mutta pietari sanoi: "en suinkaan, herra; sillä en minä ole ikinä syönyt mitään epäpyhää enkä saastaista".

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus dominum et serviamus diis alieni

Finés

silloin kansa vastasi ja sanoi: "pois se, että me hylkäisimme herran ja palvelisimme muita jumalia!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho

Finés

silloin pietari otti hänet erilleen ja rupesi nuhtelemaan häntä sanoen: "jumala varjelkoon, herra, älköön se sinulle tapahtuko".

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

dico ergo numquid reppulit deus populum suum absit nam et ego israhelita sum ex semine abraham tribu beniami

Finés

minä sanon siis: ei kaiketi jumala ole hyljännyt kansaansa? pois se! sillä olenhan minäkin israelilainen, aabrahamin siementä, benjaminin sukukuntaa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta

Finés

ja pois se minusta, että tekisin sen synnin herraa vastaan, että lakkaisin rukoilemasta teidän puolestanne ja opettamasta teille hyvää ja oikeata tietä.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce

Finés

mitä siis sanomme? onko laki syntiä? pois se! mutta syntiä en olisi tullut tuntemaan muuten kuin lain kautta; sillä en minä olisi tiennyt himosta, ellei laki olisi sanonut: "Älä himoitse".

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

respondit ioseph absit a me ut sic agam qui furatus est scyphum ipse sit servus meus vos autem abite liberi ad patrem vestru

Finés

hän sanoi: "pois se, että minä tekisin niin! se, jolta malja löytyi, olkoon minun orjani, mutta te muut menkää rauhassa kotiin isänne luo."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib

Finés

joonatan sanoi: "pois se! jos huomaan, että minun isälläni on paha mielessä sinua vastaan, niin minä sen varmasti sinulle ilmoitan."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

quod ergo bonum est mihi factum est mors absit sed peccatum ut appareat peccatum per bonum mihi operatum est mortem ut fiat supra modum peccans peccatum per mandatu

Finés

onko siis hyvä tullut minulle kuolemaksi? pois se! vaan synti, että se synniksi nähtäisiin, on hyvän kautta tuottanut minulle kuoleman, että synti tulisi ylenmäärin synnilliseksi käskysanan kautta.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim

Finés

ja sanoi: "pois se! jumala varjelkoon minut sitä tekemästä. joisinko minä näiden miesten verta, heidän henkeänsä, sillä henkensä uhalla he toivat sen." eikä hän tahtonut juoda sitä. tämän tekivät ne kolme urhoa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

num hodie coepi consulere pro eo deum absit hoc a me ne suspicetur rex adversus servum suum rem huiuscemodi in universa domo patris mei non enim scivit servus tuus quicquam super hoc negotio vel modicum vel grand

Finés

enhän minä nyt ensi kertaa kysynyt hänelle jumalalta neuvoa. pois se! Älköön kuningas lukeko mitään viaksi minulle, palvelijalleen, älköönkä kaikelle minun isäni suvulle, sillä palvelijasi ei tietänyt kaikesta tästä vähän vähääkään."

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

propterea ait dominus deus israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobile

Finés

sentähden herra, israelin jumala, sanoo: minä olen tosin sanonut: sinun sukusi ja sinun isäsi suku saavat vaeltaa minun edessäni iäti. mutta nyt herra sanoo: pois se! sillä minä kunnioitan niitä, jotka minua kunnioittavat; mutta jotka minut ylenkatsovat, ne tulevat halveksituiksi.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,728,931,722 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo