Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu
pois se! sillä kuinka jumala silloin voisi tuomita maailman?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu
teemmekö siis lain mitättömäksi uskon kautta? pois se! vaan me vahvistamme lain.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
respondensque ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolio
jooab vastasi ja sanoi: "pois se, pois se! en minä tahdo hävittää enkä tuhota.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ideo viri cordati audite me absit a deo impietas et ab omnipotente iniquita
sentähden kuulkaa minua, te ymmärtäväiset miehet: pois se! ei jumalassa ole jumalattomuutta eikä kaikkivaltiaassa vääryyttä.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ait autem petrus absit domine quia numquam manducavi omne commune et inmundu
mutta pietari sanoi: "en suinkaan, herra; sillä en minä ole ikinä syönyt mitään epäpyhää enkä saastaista".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus dominum et serviamus diis alieni
silloin kansa vastasi ja sanoi: "pois se, että me hylkäisimme herran ja palvelisimme muita jumalia!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho
silloin pietari otti hänet erilleen ja rupesi nuhtelemaan häntä sanoen: "jumala varjelkoon, herra, älköön se sinulle tapahtuko".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dico ergo numquid reppulit deus populum suum absit nam et ego israhelita sum ex semine abraham tribu beniami
minä sanon siis: ei kaiketi jumala ole hyljännyt kansaansa? pois se! sillä olenhan minäkin israelilainen, aabrahamin siementä, benjaminin sukukuntaa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta
ja pois se minusta, että tekisin sen synnin herraa vastaan, että lakkaisin rukoilemasta teidän puolestanne ja opettamasta teille hyvää ja oikeata tietä.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce
mitä siis sanomme? onko laki syntiä? pois se! mutta syntiä en olisi tullut tuntemaan muuten kuin lain kautta; sillä en minä olisi tiennyt himosta, ellei laki olisi sanonut: "Älä himoitse".
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
respondit ioseph absit a me ut sic agam qui furatus est scyphum ipse sit servus meus vos autem abite liberi ad patrem vestru
hän sanoi: "pois se, että minä tekisin niin! se, jolta malja löytyi, olkoon minun orjani, mutta te muut menkää rauhassa kotiin isänne luo."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib
joonatan sanoi: "pois se! jos huomaan, että minun isälläni on paha mielessä sinua vastaan, niin minä sen varmasti sinulle ilmoitan."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
quod ergo bonum est mihi factum est mors absit sed peccatum ut appareat peccatum per bonum mihi operatum est mortem ut fiat supra modum peccans peccatum per mandatu
onko siis hyvä tullut minulle kuolemaksi? pois se! vaan synti, että se synniksi nähtäisiin, on hyvän kautta tuottanut minulle kuoleman, että synti tulisi ylenmäärin synnilliseksi käskysanan kautta.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dicens absit ut in conspectu dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissim
ja sanoi: "pois se! jumala varjelkoon minut sitä tekemästä. joisinko minä näiden miesten verta, heidän henkeänsä, sillä henkensä uhalla he toivat sen." eikä hän tahtonut juoda sitä. tämän tekivät ne kolme urhoa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
num hodie coepi consulere pro eo deum absit hoc a me ne suspicetur rex adversus servum suum rem huiuscemodi in universa domo patris mei non enim scivit servus tuus quicquam super hoc negotio vel modicum vel grand
enhän minä nyt ensi kertaa kysynyt hänelle jumalalta neuvoa. pois se! Älköön kuningas lukeko mitään viaksi minulle, palvelijalleen, älköönkä kaikelle minun isäni suvulle, sillä palvelijasi ei tietänyt kaikesta tästä vähän vähääkään."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
propterea ait dominus deus israhel loquens locutus sum ut domus tua et domus patris tui ministraret in conspectu meo usque in sempiternum nunc autem dicit dominus absit hoc a me sed quicumque glorificaverit me glorificabo eum qui autem contemnunt me erunt ignobile
sentähden herra, israelin jumala, sanoo: minä olen tosin sanonut: sinun sukusi ja sinun isäsi suku saavat vaeltaa minun edessäni iäti. mutta nyt herra sanoo: pois se! sillä minä kunnioitan niitä, jotka minua kunnioittavat; mutta jotka minut ylenkatsovat, ne tulevat halveksituiksi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: