Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
contusio regionis deltoideae sin
aivotärähdyksen olkapää
Última actualización: 2020-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et hoc praecipe ut inreprehensibiles sin
teroita tätäkin, että he olisivat nuhteettomat.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
iuvenes similiter hortare ut sobrii sin
nuorempia miehiä samoin kehoita käyttäytymään siveästi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade
ja he lähtivät esjon-geberistä ja leiriytyivät siinin erämaahan, se on kaadekseen.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem pauper est non pernoctabit apud te pignu
ja jos hän on köyhä mies, niin älä mene maata, pitäen hänen panttiansa,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem post emundationem rursus creverit macula in cut
mutta jos syyhelmä leviää leviämistään ihossa, sen jälkeen kuin hänet julistettiin puhtaaksi,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem solus ire formidas descendat tecum phara puer tuu
mutta jos sinä pelkäät käydä sen kimppuun, niin mene palvelijasi puuran kanssa alas leiriin
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem steterit in loco suo ulceris est cicatrix et homo mundus eri
mutta jos pilkku pysyy alallansa eikä leviä, on se paiseen arpi, ja pappi julistakoon hänet puhtaaksi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem non habuerit proximum et ipse pretium ad redimendum potuerit invenir
mutta jos jollakin ei ole sukulunastajaa, mutta hän itse voi hankkia niin paljon, kuin lunastukseen tarvitaan,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem nec sic oboedieritis mihi addam correptiones vestras septuplum propter peccata vestr
jos ette sittenkään kuule minua, niin minä vielä kuritan teitä seitsenkertaisesti teidän syntienne tähden.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sin autem in agro reppererit vir puellam quae desponsata est et adprehendens concubuerit cum illa ipse morietur solu
mutta jos mies tapaa kihlatun tytön kedolla, käy häneen käsiksi ja makaa hänen kanssaan, niin mies, joka makasi hänen kanssaan, kuolkoon yksin.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixitque si vicerit me syrus auxilio eris mihi sin autem superaverint te filii ammon ero tibi in praesidiu
ja hän sanoi: "jos aramilaiset tulevat minulle ylivoimaisiksi, niin tule sinä minun avukseni: jos taas ammonilaiset tulevat sinulle ylivoimaisiksi, niin minä autan sinua.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sin autem non fuerit qui recipiat dabunt domino et erit sacerdotis excepto ariete qui offertur pro expiatione ut sit placabilis hosti
mutta jos hänellä ei ole sukulunastajaa, jolle velka olisi maksettava, maksettakoon velka herralle, se on papille, ja sitä paitsi sovitus-oinas, jolla toimitetaan syynalaiselle sovitus.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin
näin sanoo herra sebaot: katso, minä lähetän heidän sekaansa miekan, nälän ja ruton ja teen heidät inhottaviksi kuin viikunat, jotka ovat niin huonoja, ettei niitä voi syödä.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et aspicietis et si quidem per viam finium suorum ascenderit contra bethsames ipse fecit nobis malum hoc grande sin autem minime sciemus quia nequaquam manus eius tetigit nos sed casu accidi
ja sitten katsokaa: jos hän menee omaa aluettaan kohti, ylös beet-semekseen, niin on hän tuottanut meille tämän suuren onnettomuuden; mutta jos ei, niin tiedämme, ettei hänen kätensä ole meihin koskenut. se on silloin tapahtunut meille sattumalta."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer
mutta jos mies ei suostu ottamaan kälyänsä vaimoksi, niin menköön käly porttiin vanhinten eteen ja sanokoon: `minun lankoni kieltäytyy pysyttämästä veljensä nimeä israelissa; hän ei tahdo täyttää langon velvollisuutta`.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: