Usted buscó: a mari usque admare (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

a mari usque admare

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

a mari

Francés

de la mer nominatif singulier

Última actualización: 2014-10-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terraru

Francés

que ma bouche soit remplie de tes louanges, que chaque jour elle te glorifie!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient pervenientes usque ad montem altissimu

Francés

voici quelle sera votre limite septentrionale: à partir de la grande mer, vous la tracerez jusqu`à la montagne de hor;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et commovebuntur a mari usque ad mare et ab aquilone usque ad orientem circumibunt quaerentes verbum domini et non invenien

Francés

ils seront alors errants d`une mer à l`autre, du septentrion à l`orient, ils iront çà et là pour chercher la parole de l`Éternel, et ils ne la trouveront pas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Francés

ainsi la limite sera, depuis la mer, hatsar Énon, la frontière de damas, tsaphon au nord, et la frontière de hamath: ce sera le côté septentrional.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu

Francés

votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l`occident.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ponam autem terminos tuos a mari rubro usque ad mare palestinorum et a deserto usque ad fluvium tradam manibus vestris habitatores terrae et eiciam eos de conspectu vestr

Francés

j`établirai tes limites depuis la mer rouge jusqu`à la mer des philistins, et depuis le désert jusqu`au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et disperdam quadrigam ex ephraim et equum de hierusalem et dissipabitur arcus belli et loquetur pacem gentibus et potestas eius a mari usque ad mare et a fluminibus usque ad fines terra

Francés

je détruirai les chars d`Éphraïm, et les chevaux de jérusalem; et les arcs de guerre seront anéantis. il annoncera la paix aux nations, et il dominera d`une mer à l`autre, depuis le fleuve jusqu`aux extrémités de la terre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via bethalon venientibus sadad

Francés

voici les limites du pays. du côté septentrional, depuis la grande mer, le chemin de hethlon jusqu`à tsedad,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nunc contrita es a mari in profundis aquarum opes tuae et omnis multitudo tua quae erat in medio tui ceciderun

Francés

et quand tu as été brisée par les mers, quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux, tes marchandises et toute ta multitude sont tombées avec toi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

servi mei deponent ea de libano ad mare et ego conponam ea in ratibus in mari usque ad locum quem significaveris mihi et adplicabo ea ibi et tu tolles ea praebebisque necessaria mihi ut detur cibus domui mea

Francés

mes serviteurs les descendront du liban à la mer, et je les expédierai par mer en radeaux jusqu`au lieu que tu m`indiqueras; là, je les ferai délier, et tu les prendras. ce que je désire en retour, c`est que tu fournisses des vivres à ma maison.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

senatus catoni credidit: statuit carhaginem delere et incolas procul a mari movere. itaque le gati a patribus missi haec poenis dixerunt: "si ex urbe vestra murisque majorum vestrorum exibitis, divitas vestras vobiscum capientes, nos vitam vobis relinquemus."

Francés

le sénat crut caton : il décida de détruire carhagen et d'éloigner les habitants de la mer. et ainsi, étant envoyés par les pères, ils dirent ces choses aux carthaginois: "si vous sortez de votre ville et des murs de vos ancêtres, et que vous preniez vos richesses avec vous, nous vous laisserons la vie."

Última actualización: 2022-04-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,228,044 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo