Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
integrum
intègre
Última actualización: 2018-02-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
ad integrum
de qui
Última actualización: 2021-12-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
integrum doublets
entier
Última actualización: 2023-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
adam jotchavah
adam jotchavah
Última actualización: 2021-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
formation savante integrum
formation intacte savans
Última actualización: 2020-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
formation populaire de integrum
integrum
Última actualización: 2023-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
formation populaire et savante du mot integrum
Última actualización: 2023-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
formation savante en français du mot latin integrum
integrum
Última actualización: 2023-09-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si integer stetisset adam
Última actualización: 2020-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui fuit enos qui fuit seth qui fuit adam qui fuit de
fils d`Énos, fils de seth, fils d`adam, fils de dieu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fui
et ce n`est pas adam qui a été séduit, c`est la femme qui, séduite, s`est rendue coupable de transgression.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et sicut in adam omnes moriuntur ita et in christo omnes vivificabuntu
et comme tous meurent en adam, de même aussi tous revivront en christ,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et factum est omne tempus quod vixit adam anni nongenti triginta et mortuus es
tous les jours qu`adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et aedificavit dominus deus costam, quam tulerat de adam, in mulierem.
puis, de la côte qu'il avait tirée de l'homme,yahvé dieu façonna une femme.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
adam vero cognovit havam uxorem suam quae concepit et peperit cain dicens possedi hominem per dominu
adam connut eve, sa femme; elle conçut, et enfanta caïn et elle dit: j`ai formé un homme avec l`aide de l`Éternel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eiecitque adam et conlocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vita
c`est ainsi qu`il chassa adam; et il mit à l`orient du jardin d`Éden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l`arbre de vie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eiu
tu es grand en conseil et puissant en action; tu as les yeux ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses oeuvres.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ad adam vero dixit quia audisti vocem uxoris tuae et comedisti de ligno ex quo praeceperam tibi ne comederes maledicta terra in opere tuo in laboribus comedes eam cunctis diebus vitae tua
il dit à l`homme: puisque tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l`arbre au sujet duquel je t`avais donné cet ordre: tu n`en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi. c`est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pascua etiam ad alimalia alenda , absque ullius hominis impedimento, ubi voluerint et illi et homines corum habeani. cetera vero que restant et silva et pascua utantur, et comes, et habitatores civitatis agatensis, sicut antiquitus usus fuit ; in pago namque agatense, fiscum nostrum qui nuncupatur sita ; et in pago narbonensi salinas que sunt in loco nuncupante ad signa, quantaseumque eis noster missus leibulfus comes designavit, cum terminis et laterationibus suis, hec omnia prescripta cum ecclesiis, villaribus, domibus, mancipiis, virgis, silvis, terris, pratis, pascuis, garricis, molendinis, aquis aquarumve decursibus, cultum et incultum, cum, omnibus adjacentiis vel adpenditiis, totum et ad integrum memorato concessimus monasterio.
alimala pâturages à proximité même sans l'intervention d'une autre personne, où ils veulent et qui ils sont, même habean. utiliser le bois et les pâturages des autres, qui restent et ainsi faire, et compagnon, et les habitants de la ville, agatensi, au début, il a fait usage de; pour agatensi personnes dans le village, est celui qui est appelé se trouve le trésor impérial; aux personnes dans le village de narbonnaise, et les signes des marais salants, qui sont à la place du nuncupante, quantaseumque leibulfus vient à eux, a été envoyé à notre désigné, avec leurs termes et laterationibus avec lui, et que toutes ces choses sont écrites avec leur dpe
Última actualización: 2019-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: