Usted buscó: apertum (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

apertum

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

apertum est

Francés

du crépuscule

Última actualización: 2023-06-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

apertum scelus

Francés

un crime commis au grand jour

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

in aethera apertum.

Francés

dans l'air découvert (serein).

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

humerum apertum gladio appetit

Francés

il lui donna un coup d’épée sur l'épaule découverte

Última actualización: 2012-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

macellum novum praeterito mense apertum est.

Francés

ce nouveau supermarché a ouvert le mois dernier.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ostium enim mihi apertum est magnum et evidens et adversarii mult

Francés

car une porte grande et d`un accès efficace m`est ouverte, et les adversaires sont nombreux.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et post haec vidi et ecce apertum est templum tabernaculi testimonii in cael

Francés

après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

apertum est autem ilico os eius et lingua eius et loquebatur benedicens deu

Francés

au même instant, sa bouche s`ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

factum est autem cum baptizaretur omnis populus et iesu baptizato et orante apertum est caelu

Francés

tout le peuple se faisant baptiser, jésus fut aussi baptisé; et, pendant qu`il priait, le ciel s`ouvrit,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

in die illo pullulabit cornu domui israhel et tibi dabo apertum os in medio eorum et scient quoniam ego dominu

Francés

en ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d`israël, et je t`ouvrirai la bouche au milieu d`eux; et ils sauront que je suis l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et videt caelum apertum et descendens vas quoddam velut linteum magnum quattuor initiis submitti de caelo in terra

Francés

il vit le ciel ouvert, et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s`abaissait vers la terre,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et vidi caelum apertum et ecce equus albus et qui sedebat super eum vocabatur fidelis et verax vocatur et iustitia iudicat et pugna

Francés

puis je vis le ciel ouvert, et voici, parut un cheval blanc. celui qui le montait s`appelle fidèle et véritable, et il juge et combat avec justice.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et vox quam audivi de caelo iterum loquentem mecum et dicentem vade accipe librum apertum de manu angeli stantis supra mare et supra terra

Francés

et la voix, que j`avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et dit: va, prends le petit livre ouvert dans la main de l`ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

post haec vidi et ecce ostium apertum in caelo et vox prima quam audivi tamquam tubae loquentis mecum dicens ascende huc et ostendam tibi quae oportet fieri post hae

Francés

après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel. la première voix que j`avais entendue, comme le son d`une trompette, et qui me parlait, dit: monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et in nocte dicti diei intraverunt ferragutus cum tochinis infra civitatem predictam per portale agni quod fuit eis apertum per durantum cotaroni, jacobum isnardi, raimundum de ucessia et multos de dicta civitate de eorum parte et quando fuerunt in dicta civitate, depredaverunt hospitium hugonis ricavi et eumdem secum duxerunt ; deinde iverunt ad domum raimundi gavaroni et eum furaverunt et interfecerunt, postea iverunt ad domum johannis carrerie et similiter de ipso et bonis suis fecerunt ; dem

Francés

et dans la nuit dudit jour, ferragutus avec les tochinis entrèrent dans ladite ville par le portail de l'agneau, qui leur fut ouvert par durantus cotaroni, jacob isnardi, raimondo de ucessia, et plusieurs de ladite ville de leur part ils l'ont emmené avec lui ; puis ils allèrent à la maison de ramon gavaroni et le volèrent et le tuèrent, puis ils allèrent à la maison de jean carrerie, et firent de même avec lui et ses biens ; dem

Última actualización: 2021-09-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,186,635 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo