Usted buscó: carpe diem carpe noctem carpe omnia (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

carpe diem,carpe noctem,carpe omnia

Francés

Última actualización: 2023-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

carpe noctem

Francés

cueille la nuit

Última actualización: 2021-10-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

carpe diem

Francés

carpe diem

Última actualización: 2015-04-28
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

carpe diem sine metu

Francés

sinon metucarpe diem

Última actualización: 2023-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

carpe diem panta rhei

Francés

seize the day panta rei

Última actualización: 2020-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vita brevis, carpe diem

Francés

life is short, seize the day

Última actualización: 2022-09-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in vino veritas carpe diem

Francés

seize the day with wine, truth

Última actualización: 2022-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus fugit, carpe diem

Francés

le temps passe vite et saisis le jour

Última actualización: 2022-09-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus fugit: carpe diem

Francés

le temps passe vite, saisit le jour

Última actualización: 2020-11-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amor fati memento mori et carpe diem

Francés

the love of fate, remember to die and seize the day

Última actualización: 2022-04-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tempus fugit,carpe diem et memento mori

Francés

le temps passe vite, saisis le jour

Última actualización: 2020-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi finem di dederint, leuconoe, nec babylonios temptaris numeros. vt melius quicquid erit pati ! seu pluris hiemes seu tribuit iuppiter ultimam, quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare tyrrhenum, sapias, uina liques et spatio breui spem longam reseces. dum loquimur, fugerit inuida aetas : carpe diem, quam minimum credula postero.

Francés

ne demandez pas (de savoir) quelle fin les dieux vous ont donnée, leuconous, ni les babyloniens. quoi qu'il en soit vaut mieux souffrir ! que jupiter accorde plus d'hivers ou le dernier, qui affaiblit maintenant la mer tyrrhénienne devant lui avec de la pierre ponce, vous savourez, filtrez votre vin, et en peu de temps réduisez votre long espoir. pendant que nous parlons, l'âge envieux s'est échappé : saisir le jour le moins possible le lendemain.

Última actualización: 2022-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,150,644 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo