Usted buscó: confitemini domino, quoniam bonus (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

confitemini domino, quoniam bonus

Francés

give thanks to the lord for he is good;

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini domino quoniam bonus

Francés

car il est

Última actualización: 2019-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini domino quoniam bonus,

Francés

car il est

Última actualización: 2020-02-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini domino quoniam

Francés

car il est

Última actualización: 2020-11-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quoniam bonus

Francés

quoniam bonus

Última actualización: 2023-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alleluia confitemini domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eiu

Francés

louez l`Éternel, vous toutes les nations, célébrez-le, vous tous les peuples!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eiu

Francés

louez l`Éternel! car l`Éternel est bon. chantez à son nom! car il est favorable.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confido autem in domino quoniam et ipse veniam ad vos cit

Francés

et j`ai cette confiance dans le seigneur que moi-même aussi j`irai bientôt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite ill

Francés

heureux l`homme à qui l`Éternel n`impute pas d`iniquité, et dans l`esprit duquel il n`y a point de fraude!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confite mini domini quoniam bonus quo niam in aeternum misericordia ajus

Francés

francais

Última actualización: 2021-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confitemini domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illiu

Francés

louez l`Éternel, invoquez son nom! faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alleluia confitemini domino et invocate nomen eius adnuntiate inter gentes opera eiu

Francés

mon âme, bénis l`Éternel! Éternel, mon dieu, tu es infiniment grand! tu es revêtu d`éclat et de magnificence!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Francés

puis, d`accord avec le peuple, il nomma des chantres qui, revêtus d`ornements sacrés, et marchant devant l`armée, célébraient l`Éternel et disaient: louez l`Éternel, car sa miséricorde dure à toujours!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et post eum heman et idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Francés

auprès d`eux étaient héman et jeduthun, et les autres qui avaient été choisis et désignés par leurs noms pour louer l`Éternel. car sa miséricorde dure à toujours.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et concinebant in hymnis et confessione domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando dominum eo quod fundatum esset templum domin

Francés

ils chantaient, célébrant et louant l`Éternel par ces paroles: car il est bon, car sa miséricorde pour israël dure à toujours! et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l`Éternel, parce qu`on posait les fondements de la maison de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui respondit noemi benedictus sit a domino quoniam eandem gratiam quam praebuerat vivis servavit et mortuis rursumque propinquus ait noster est hom

Francés

naomi dit à sa belle-fille: qu`il soit béni de l`Éternel, qui se montre miséricordieux pour les vivants comme il le fut pour ceux qui sont morts! cet homme est notre parent, lui dit encore naomi, il est de ceux qui ont sur nous droit de rachat.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed et omnes filii israhel videbant descendentem ignem et gloriam domini super domum et corruentes proni in terram super pavimentum stratum lapide adoraverunt et laudaverunt dominum quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Francés

tous les enfants d`israël virent descendre le feu et la gloire de l`Éternel sur la maison; ils s`inclinèrent le visage contre terre sur le pavé, se prosternèrent et louèrent l`Éternel, en disant: car il est bon, car sa miséricorde dure à toujours!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,025,516,712 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo