Usted buscó: convictus illam in spiritu sancto (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

convictus illam in spiritu sancto

Francés

je te pardonne mon fils

Última actualización: 2014-10-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in spiritu lenitatis

Francés

fr dans un esprit de douceur

Última actualización: 2022-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod primum est in spiritu

Francés

retour

Última actualización: 2014-07-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in spiritu sancto in caritate non fict

Francés

par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

saulus autem qui et paulus repletus spiritu sancto intuens in eu

Francés

alors saul, appelé aussi paul, rempli du saint esprit, fixa les regards sur lui, et dit:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tunc petrus repletus spiritu sancto dixit ad eos principes populi et seniore

Francés

alors pierre, rempli du saint esprit, leur dit: chefs du peuple, et anciens d`israël,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et factum est ut audivit salutationem mariae elisabeth exultavit infans in utero eius et repleta est spiritu sancto elisabet

Francés

dès qu`Élisabeth entendit la salutation de marie, son enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du saint esprit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iesus autem plenus spiritu sancto regressus est ab iordane et agebatur in spiritu in desertu

Francés

jésus, rempli du saint esprit, revint du jourdain, et il fut conduit par l`esprit dans le désert,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum orassent motus est locus in quo erant congregati et repleti sunt omnes spiritu sancto et loquebantur verbum dei cum fiduci

Francés

quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; ils furent tous remplis du saint esprit, et ils annonçaient la parole de dieu avec assurance.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed spiritu sancto inspirati locuti sunt sancti dei homine

Francés

car ce n`est pas par une volonté d`homme qu`une prophétie a jamais été apportée, mais c`est poussés par le saint esprit que des hommes ont parlé de la part de dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et exeunti ei de navi statim occurrit ei de monumentis homo in spiritu inmund

Francés

aussitôt que jésus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d`un esprit impur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui spiritu sancto per os patris nostri david pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inani

Francés

c`est toi qui as dit par le saint esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur david: pourquoi ce tumulte parmi les nations, et ces vaines pensées parmi les peuples?

Última actualización: 2023-09-25
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

statim fui in spiritu et ecce sedis posita erat in caelo et supra sedem seden

Francés

aussitôt je fus ravi en esprit. et voici, il y avait un trône dans le ciel, et sur ce trône quelqu`un était assis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

haec autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens ioseph fili david noli timere accipere mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de spiritu sancto es

Francés

comme il y pensait, voici, un ange du seigneur lui apparut en songe, et dit: joseph, fils de david, ne crains pas de prendre avec toi marie, ta femme, car l`enfant qu`elle a conçu vient du saint esprit;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

spiritus est deus: et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

Francés

dieu est esprit, et ceux qui adorent, c'est en esprit et en vérité qu'ils doivent adorer.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed qui in abscondito iudaeus et circumcisio cordis in spiritu non littera cuius laus non ex hominibus sed ex deo es

Francés

mais le juif, c`est celui qui l`est intérieurement; et la circoncision, c`est celle du coeur, selon l`esprit et non selon la lettre. la louange de ce juif ne vient pas des hommes, mais de dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut sim minister christi iesu in gentibus sanctificans evangelium dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in spiritu sanct

Francés

d`être ministre de jésus christ parmi les païens, m`acquittant du divin service de l`Évangile de dieu, afin que les païens lui soient une offrande agréable, étant sanctifiée par l`esprit saint.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quibus revelatum est quia non sibi ipsis vobis autem ministrabant ea quae nunc nuntiata sunt vobis per eos qui evangelizaverunt vos spiritu sancto misso de caelo in quae desiderant angeli prospicer

Francés

il leur fut révélé que ce n`était pas pour eux-mêmes, mais pour vous, qu`ils étaient les dispensateurs de ces choses, que vous ont annoncées maintenant ceux qui vous ont prêché l`Évangile par le saint esprit envoyé du ciel, et dans lesquelles les anges désirent plonger leurs regards.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et haec quidam fuistis sed abluti estis sed sanctificati estis sed iustificati estis in nomine domini nostri iesu christi et in spiritu dei nostr

Francés

et c`est là ce que vous étiez, quelques-uns de vous. mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du seigneur jésus christ, et par l`esprit de notre dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quae enim seminaverit homo haec et metet quoniam qui seminat in carne sua de carne et metet corruptionem qui autem seminat in spiritu de spiritu metet vitam aeterna

Francés

celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l`esprit moissonnera de l`esprit la vie éternelle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,410,685 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo