Usted buscó: deus det mihi vires et imperium (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

deus det mihi vires et imperium

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

da mihi vires

Francés

que dieu me donne la force

Última actualización: 2022-02-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vires et presidium

Francés

Última actualización: 2020-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

tu rex regum es et deus caeli regnum fortitudinem et imperium et gloriam dedit tib

Francés

o roi, tu es le roi des rois, car le dieu des cieux t`a donné l`empire, la puissance, la force et la gloire;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ergo in domino dicet meae sunt iustitiae et imperium ad eum venient et confundentur omnes qui repugnant e

Francés

en l`Éternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; a lui viendront, pour être confondus, tous ceux qui étaient irrités contre lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

congregaveruntque fratres suos et sanctificati sunt et ingressi iuxta mandatum regis et imperium domini ut expiarent domum de

Francés

ils réunirent leurs frères, et, après s`être sanctifiés, ils vinrent pour purifier la maison de l`Éternel, selon l`ordre du roi et d`après les paroles de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si quis loquitur quasi sermones dei si quis ministrat tamquam ex virtute quam administrat deus ut in omnibus honorificetur deus per iesum christum cui est gloria et imperium in saecula saeculorum ame

Francés

si quelqu`un parle, que ce soit comme annonçant les oracles de dieu; si quelqu`un remplit un ministère, qu`il le remplisse selon la force que dieu communique, afin qu`en toutes choses dieu soit glorifié par jésus christ, à qui appartiennent la gloire et la puissance, aux siècles des siècles. amen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui solus habet inmortalitatem lucem habitans inaccessibilem quem vidit nullus hominum sed nec videre potest cui honor et imperium sempiternum ame

Francés

qui seul possède l`immortalité, qui habite une lumière inaccessible, que nul homme n`a vu ni ne peut voir, à qui appartiennent l`honneur et la puissance éternelle. amen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ille ait precor ut dicas salomoni regi neque enim negare tibi quicquam potest ut det mihi abisag sunamitin uxore

Francés

et il dit: dis, je te prie, au roi salomon-car il ne te le refusera pas-qu`il me donne pour femme abischag, la sunamite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu

Francés

jonadab lui dit: mets-toi au lit, et fais le malade. quand ton père viendra te voir, tu lui diras: permets à tamar, ma soeur, de venir pour me donner à manger; qu`elle prépare un mets sous mes yeux, afin que je le voie et que je le prenne de sa main.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

erubui enim petere regem auxilium et equites qui defenderent nos ab inimico in via quia dixeramus regi manus dei nostri est super omnes qui quaerunt eum in bonitate et imperium eius et fortitudo eius et furor super omnes qui derelinquunt eu

Francés

j`aurais eu honte de demander au roi une escorte et des cavaliers pour nous protéger contre l`ennemi pendant la route, car nous avions dit au roi: la main de notre dieu est pour leur bien sur tous ceux qui le cherchent, mais sa force et sa colère sont sur tous ceux qui l`abandonnent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine sancte pater omnipotens et misericors deus qui cuncta creasti, et omnia scis et cognoscis, et aliquid non est tibi absconditum, neque impossibile, et scis quia non facimus causa probandi tuam virtutem, sed causa sciendi veritatem omnium occultarum verum, ut per misericordiam et pietatem ineffabilem, venerabile et tremendum nomen domini: yaweh h v h y , per quod tremuit omne saeculum, cujus pavore oboediunt omnes creaturae mihi tribuere digneris secreta secretorum omnium spirituum mihi habiliter et humiliter coram nostra praesentia patefaciat, oboediendo pater sanctissime (n)1, cujus regnum et imperium sine fine permanet per infinita saecula saeculorum. amen deus misericordiarum qui humanum genus ad reparandam angelorum praevaricationem creasti quique foedus inter angelos et homines patri nostro abraham et semini ejus promisisti digneris me famulum tuum (n)2, sacris tuis licet immeritum promovere et genium (n)3 visibiliter me videre concedas. puis dire l’évangile de st jean (in principio erat verbum etc ...) (1) dire ici le nom atzilutique régissant le génie à évoquer. 8 (2) dire ici votre nomen mysticum. (3) dire ici le nom du génie que vous voulez évoquer. in nomine ab+ben+ve rouach ha kodesh+.amen rege et potentissime domine ioheshouah ut digneris mihi gratiam concede. puis réciter le psaume 90 (qui habitat in adjutorio altissimi etc ...) et celui du génie en entier (en latin). on aura soin de dire la prière préparatoire à la première heure du jour, et à minuit (heure solaire); ceci doit être fait pendant trois jours, et de plus pour bien faire il faut être chaste et se nourrir avec des légumes, des fruits, et du pain complet et ne boire que de l’eau minérale; et le jour de l’opération étant venu on jeûnera. le troisième jour une heure avant minuit allez à l’oratoire, et mettre la robe; puis à genoux face à l’est, récitez la confession de tous vos péchés à dieu, d’un cœur pur et contrit en étant sincère; puis vous vous aspergez avec de l’eau lustrale en récitant trois fois: asperges me domine hyssopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor, cum aqua.

Francés

Última actualización: 2020-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,726,280,710 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo