Usted buscó: dominos (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

dominos

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

dominos terrarum ;

Francés

maîtres des terres du nord;

Última actualización: 2014-06-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

servus spectat dominos

Francés

regards esclaves

Última actualización: 2020-05-26
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

putaverunt servos dominos audivisse.

Francés

ils pensèrent que son maître avait entendu.

Última actualización: 2020-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

1. servus malos dominos spectat.

Francés

: multas – pii – saevis – miseram – multos – pulchra

Última actualización: 2020-06-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vel servos vel dominos bonus medicus curant

Francés

esclaves ou maîtres de bons soins médicaux

Última actualización: 2019-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quicumque sunt sub iugo servi dominos suos omni honore dignos arbitrentur ne nomen domini et doctrina blasphemetu

Francés

que tous ceux qui sont sous le joug de la servitude regardent leurs maîtres comme dignes de tout honneur, afin que le nom de dieu et la doctrine ne soient pas blasphémés.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et praecipies eis ut ad dominos suos loquantur haec dicit dominus exercituum deus israhel haec dicetis ad dominos vestro

Francés

et à qui tu donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant: ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël: voici ce que vous direz à vos maîtres:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si redemptae non fuerint in iobeleo revertentur ad dominos quia domus urbium leviticarum pro possessionibus sunt inter filios israhe

Francés

celui qui achètera des lévites une maison, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville où il la possédait; car les maisons des villes des lévites sont leur propriété au milieu des enfants d`israël.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

respondens autem nabal pueris david ait quis est david et quis est filius isai hodie increverunt servi qui fugiunt dominos suo

Francés

nabal répondit aux serviteurs de david: qui est david, et qui est le fils d`isaï? il y a aujourd`hui beaucoup de serviteurs qui s`échappent d`auprès de leurs maîtres.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui autem fideles habent dominos non contemnant quia fratres sunt sed magis serviant quia fideles sunt et dilecti qui beneficii participes sunt haec doce et exhortar

Francés

et que ceux qui ont des fidèles pour maîtres ne les méprisent pas, sous prétexte qu`ils sont frères; mais qu`ils les servent d`autant mieux que ce sont des fidèles et des bien-aimés qui s`attachent à leur faire du bien. enseigne ces choses et recommande-les.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at ille ait vidi universum israhel dispersum in montibus sicut oves absque pastore et dixit dominus non habent isti dominos revertatur unusquisque ad domum suam in pac

Francés

michée répondit: je vois tout israël dispersé sur les montagneomme des brebis qui n`ont point de berger; et l`Éternel dit: ces gens n`ont point de maître, que chacun retourne en paix dans sa maison!

Última actualización: 2013-04-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum his cenare non sustinet et majestatis deminutionem putat ad eamdem mensam cum servo suo accedere . di melius ! quot ex istis dominos habet !

Francés

et lui n' oserait souper avec eux ; il croirait compromettre sa dignité que de s' asseoir à la même table ; mais, grâces aux dieux , ils trouvent en eux des maîtres . sénèque : lettres à lucilius : livre v : lettre xlvii : lettre 47 , 8.

Última actualización: 2013-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,007,743 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo