Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dum quaerit escam, margaritam reperit gallus
quand il cherche la proie, et trouve la perle du coq
Última actualización: 2021-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu confregisti capita draconis dedisti eum escam populis aethiopu
chaque jour je suis frappé, tous les matins mon châtiment est là.
Última actualización: 2024-04-12
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a deo escam sib
bénissez l`Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportun
heureux le peuple pour qui il en est ainsi! heureux le peuple dont l`Éternel est le dieu!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas morti
le feu embrasa leur troupe, la flamme consuma les méchants.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abiga
ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre; et il n`y aura personne pour les troubler.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui custodit veritatem in saeculum facit iudicium iniuriam patientibus dat escam esurientibus dominus solvit conpedito
qu`on proclame le souvenir de ton immense bonté, et qu`on célèbre ta justice!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
noli propter escam destruere opus dei omnia quidem munda sunt sed malum est homini qui per offendiculum manduca
pour un aliment, ne détruis pas l`oeuvre de dieu. a la vérité toutes choses sont pures; mais il est mal à l`homme, quand il mange, de devenir une pierre d`achoppement.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra
je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mortibus aegrotationum morientur non plangentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erunt et gladio et fame consumentur et erit cadaver eorum in escam volatilibus caeli et bestiis terra
ils mourront consumés par la maladie; on ne leur donnera ni larmes ni sépulture; ils seront comme du fumier sur la terre; ils périront par l`épée et par la famine; et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dissipabo consilium iudae et hierusalem in loco isto et subvertam eos gladio in conspectu inimicorum suorum et in manu quaerentium animas eorum et dabo cadavera eorum escam volatilibus caeli et bestiis terra
j`anéantirai dans ce lieu le conseil de juda et de jérusalem; je les ferai tomber par l`épée devant leurs ennemis et par la main de ceux qui en veulent à leur vie; je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: