Usted buscó: ex praelio ad proelium (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

ex praelio ad proelium

Francés

Última actualización: 2023-07-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

paratus ad proelium

Francés

prêt pour la bataille

Última actualización: 2023-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

de dan etiam praeparata ad proelium viginti octo milia sescentoru

Francés

des danites, armés pour la guerre, vingt-huit mille six cents.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

egressusque est seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in ies

Francés

sihon sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour nous combattre à jahats.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

docens manus meas ad proelium et conponens quasi arcum aereum brachia me

Francés

il exerce mes mains au combat, et mes bras tendent l`arc d`airain.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

perrexit ergo ioab et populus qui cum eo erat contra syrum ad proelium et fugavit eo

Francés

joab, avec son peuple, s`avança pour attaquer les syriens, et ils s`enfuirent devant lui.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

canite tuba praeparentur omnes et non est qui vadat ad proelium ira enim mea super universum populum eiu

Francés

on sonne de la trompette, tout est prêt, mais personne ne marche au combat; car ma fureur éclate contre toute leur multitude.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

david adversus goliad benedictus dominus deus meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellu

Francés

psaume de david. Éternel, écoute ma prière, prête l`oreille à mes supplications! exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!

Última actualización: 2012-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nec audiet vos quisquam super sermone hoc aequa enim pars erit descendentis ad proelium et remanentis ad sarcinas et similiter dividen

Francés

et qui vous écouterait dans cette affaire? la part doit être la même pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est resté près des bagages: ensemble ils partageront.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filio

Francés

ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

porro de zabulon qui egrediebantur ad proelium et stabant in acie instructi armis bellicis quinquaginta milia venerunt in auxilium non in corde duplic

Francés

de zabulon, cinquante mille, en état d`aller à l`armée, munis pour le combat de toutes les armes de guerre, et prêts à livrer bataille d`un coeur résolu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sagittam et scutum arripiet crudelis est et non miserebitur vox eius quasi mare sonabit et super equos ascendent praeparati quasi vir ad proelium adversum te filia sio

Francés

ils portent l`arc et le javelot; ils sont cruels, sans miséricorde; leur voix mugit comme la mer; ils sont montés sur des chevaux, prêts à combattre comme un seul homme, contre toi, fille de sion!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et accedens in vicina filiorum ammon cave ne pugnes contra eos nec movearis ad proelium non enim dabo tibi de terra filiorum ammon quia filiis loth dedi eam in possessione

Francés

et tu approcheras des enfants d`ammon. ne les attaque pas, et ne t`engage pas dans un combat avec eux; car je ne te donnerai rien à posséder dans le pays des enfants d`ammon: c`est aux enfants de lot que je l`ai donné en propriété.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nos autem ipsi armati et accincti pergemus ad proelium ante filios israhel donec introducamus eos ad loca sua parvuli nostri et quicquid habere possumus erunt in urbibus muratis propter habitatorum insidia

Francés

puis nous nous équiperons en hâte pour marcher devant les enfants d`israël, jusqu`à ce que nous les ayons introduits dans le lieu qui leur est destiné; et nos petits enfants demeureront dans les villes fortes, à cause des habitants du pays.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tulit ergo iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo universas reliquias vulgi quas reduxerat ab ismahel filio nathaniae de masphat postquam percussit godoliam filium ahicam fortes viros ad proelium et mulieres et pueros et eunuchos quos reduxerat de gabao

Francés

jochanan, fils de karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, prirent tout le reste du peuple, et le délivrèrent des mains d`ismaël, fils de nethania, lorsqu`il l`emmenait de mitspa, après avoir tué guedalia, fils d`achikam. hommes de guerre, femmes, enfants, eunuques, jochanan les ramena depuis gabaon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,579,110 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo