Usted buscó: exibit salvatio de monte (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

exibit salvatio de monte

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

exibit salvatio

Francés

tradurre phrases latines

Última actualización: 2016-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

exordium sumere de monte

Francés

prendre sa source dans une montagne

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

de monte ad sidera telum

Francés

zu den sternen immer weitermachen

Última actualización: 2024-06-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

de monte vultures sex videat,

Francés

pour voir six vautours sortent de la monture,

Última actualización: 2020-05-05
Frecuencia de uso: 33
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quia de hierusalem exibunt reliquiae et salvatio de monte sion zelus domini exercituum faciet istu

Francés

car de jérusalem il sortira un reste, et de la montagne de sion des réchappés. voilà ce que fera le zèle de l`Éternel des armées.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et profecti de monte hor castrametati sunt in salmon

Francés

ils partirent de la montagne de hor, et campèrent à tsalmona.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fuit eo tempore vir quidam de monte ephraim nomine micha

Francés

il y avait un homme de la montagne d`Éphraïm, nommé mica.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et timebunt fortes tui a meridie ut intereat vir de monte esa

Francés

tes guerriers, ô théman, seront dans l`épouvante, car tous ceux de la montagne d`Ésaü périront dans le carnage.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque de monte ardente descenderem et duas tabulas foederis utraque tenerem man

Francés

je retournai et je descendis de la montagne tout en feu, les deux tables de l`alliance dans mes deux mains.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

factum est autem in sequenti die descendentibus illis de monte occurrit illi turba mult

Francés

le lendemain, lorsqu`ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de jésus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et reversus est moses de monte portans duas tabulas testimonii manu scriptas ex utraque part

Francés

moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage dans sa main; les tables étaient écrites des deux côtés, elles étaient écrites de l`un et de l`autre côté.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

numquid non in die illa dicit dominus perdam sapientes de idumea et prudentiam de monte esa

Francés

n`est-ce pas en ce jour, dit l`Éternel, que je ferai disparaître d`Édom les sages, et de la montagne d`Ésaü l`intelligence?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

de hierusalem quippe egredientur reliquiae et quod salvetur de monte sion zelus domini exercituum faciet ho

Francés

car de jérusalem il sortira un reste, et de la montagne de sion des réchappés. voilà ce que fera le zèle de l`Éternel des armées.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et descendentibus illis de monte praecepit iesus dicens nemini dixeritis visionem donec filius hominis a mortuis resurga

Francés

comme ils descendaient de la montagne, jésus leur donna cet ordre: ne parlez à personne de cette vision, jusqu`à ce que le fils de l`homme soit ressuscité des morts.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fuit vir unus de ramathaimsophim de monte ephraim et nomen eius helcana filius hieroam filii heliu filii thau filii suph ephratheu

Francés

il y avait un homme de ramathaïm tsophim, de la montagne d`Éphraïm, nommé elkana, fils de jeroham, fils d`Élihu, fils de thohu, fils de tsuph, Éphratien.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque descenderet moses de monte sinai tenebat duas tabulas testimonii et ignorabat quod cornuta esset facies sua ex consortio sermonis de

Francés

moïse descendit de la montagne de sinaï, ayant les deux tables du témoignage dans sa main, en descendant de la montagne; et il ne savait pas que la peau de son visage rayonnait, parce qu`il avait parlé avec l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quibus urbem ingressis reversi sunt et descenderunt exploratores de monte et iordane transmisso venerunt ad iosue filium nun narraveruntque ei omnia quae acciderant sib

Francés

les deux hommes s`en retournèrent, descendirent de la montagne, et passèrent le jourdain. ils vinrent auprès de josué, fils de nun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ille ait recte dominus meus misit me dicens modo venerunt ad me duo adulescentes de monte ephraim ex filiis prophetarum da eis talentum argenti et vestes mutatorias duplice

Francés

il répondit: tout va bien. mon maître m`envoie te dire: voici, il vient d`arriver chez moi deux jeunes gens de la montagne d`Éphraïm, d`entre les fils des prophètes; donne pour eux, je te prie, un talent d`argent et deux vêtements de rechange.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ecce apparuit homo senex revertens de agro et de opere suo vespere qui et ipse erat de monte ephraim et peregrinus habitabat in gabaa homines autem regionis illius erant filii iemin

Francés

et voici, un vieillard revenait le soir de travailler aux champs; cet homme était de la montagne d`Éphraïm, il séjournait à guibea, et les gens du lieu étaient benjamites.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

loquere ad populum et cunctis audientibus praedica qui formidolosus et timidus est revertatur recesseruntque de monte galaad et reversa sunt ex populo viginti duo milia virorum et tantum decem milia remanserun

Francés

publie donc ceci aux oreilles du peuple: que celui qui est craintif et qui a peur s`en retourne et s`éloigne de la montagne de galaad. vingt-deux mille hommes parmi le peuple s`en retournèrent, et il en resta dix mille.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,864,382 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo