Usted buscó: fine (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

fine

Francés

jusqu'à

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

in fine

Francés

sans prix

Última actualización: 2021-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sine fine amor

Francés

un amour infini

Última actualización: 2021-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in fine mundi

Francés

francais

Última actualización: 2022-03-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fine orci rapacis.

Francés

par le terme de pluton avide.

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

imperium sine fine dedi

Francés

imperium sine fine dide

Última actualización: 2023-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

justus ex fine vivit

Francés

le juste vit sans limite

Última actualización: 2020-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

suus 'a fine iens futurus est

Francés

Ça va bien aller

Última actualización: 2023-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunquam animum demittere in fine manere

Francés

ne vous inquiétez pas de vous pencher

Última actualización: 2021-04-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cupimus vos omnes fine temporum dulci et fructuoso

Francés

tout toi

Última actualización: 2022-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in fine missae post altare stans defunctus apparuit episcopo

Francés

à la fin de la messe debout derrière l'autel le défunt est apparu à l'évèque

Última actualización: 2013-05-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

usquequo deus inproperabit inimicus inritat adversarius nomen tuum in fine

Francés

voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, il avale l`eau abondamment,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu

Francés

votre limite occidentale sera la grande mer: ce sera votre limite à l`occident.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et iudicium sedebit ut auferatur potentia et conteratur et dispereat usque in fine

Francés

puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais.

Última actualización: 2023-07-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in fine

Francés

eh quoi! en un instant les voilà détruits! ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

petrus autem sequebatur eum a longe usque in atrium principis sacerdotum et ingressus intro sedebat cum ministris ut videret fine

Francés

pierre le suivit de loin jusqu`à la cour du souverain sacrificateur, y entra, et s`assit avec les serviteurs, pour voir comment cela finirait.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et pervenit contra aquilonem partis accaron ex latere inclinaturque sechrona et transit montem baala pervenitque in iebnehel et maris magni contra occidentem fine concluditu

Francés

elle continuait sur le côté septentrional d`Ékron, s`étendait vers schicron, passait par la montagne de baala, et se prolongeait jusqu`à jabneel, pour aboutir à la mer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ipso fine concluditur ascenderuntque filii dan et pugnaverunt contra lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius lesemdan ex nomine dan patris su

Francés

le territoire des fils de dan s`étendait hors de chez eux. les fils de dan montèrent et combattirent contre léschem; ils s`en emparèrent et la frappèrent du tranchant de l`épée; ils en prirent possession, s`y établirent, et l`appelèrent dan, du nom de dan, leur père.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

semper occulte credidi, amorem tam acerbum et verum, quam meum in fine remunerari, et nunc recipere coactus sum amaram veritatem.

Francés

j’avais toujours secrètement cru qu’un amour aussi féroce et vrai que le mien serait récompensé à la fin, et maintenant j’étais obligé d’accepter l’amère vérité.

Última actualización: 2022-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

domine sancte pater omnipotens et misericors deus qui cuncta creasti, et omnia scis et cognoscis, et aliquid non est tibi absconditum, neque impossibile, et scis quia non facimus causa probandi tuam virtutem, sed causa sciendi veritatem omnium occultarum verum, ut per misericordiam et pietatem ineffabilem, venerabile et tremendum nomen domini: yaweh h v h y , per quod tremuit omne saeculum, cujus pavore oboediunt omnes creaturae mihi tribuere digneris secreta secretorum omnium spirituum mihi habiliter et humiliter coram nostra praesentia patefaciat, oboediendo pater sanctissime (n)1, cujus regnum et imperium sine fine permanet per infinita saecula saeculorum. amen deus misericordiarum qui humanum genus ad reparandam angelorum praevaricationem creasti quique foedus inter angelos et homines patri nostro abraham et semini ejus promisisti digneris me famulum tuum (n)2, sacris tuis licet immeritum promovere et genium (n)3 visibiliter me videre concedas. puis dire l’évangile de st jean (in principio erat verbum etc ...) (1) dire ici le nom atzilutique régissant le génie à évoquer. 8 (2) dire ici votre nomen mysticum. (3) dire ici le nom du génie que vous voulez évoquer. in nomine ab+ben+ve rouach ha kodesh+.amen rege et potentissime domine ioheshouah ut digneris mihi gratiam concede. puis réciter le psaume 90 (qui habitat in adjutorio altissimi etc ...) et celui du génie en entier (en latin). on aura soin de dire la prière préparatoire à la première heure du jour, et à minuit (heure solaire); ceci doit être fait pendant trois jours, et de plus pour bien faire il faut être chaste et se nourrir avec des légumes, des fruits, et du pain complet et ne boire que de l’eau minérale; et le jour de l’opération étant venu on jeûnera. le troisième jour une heure avant minuit allez à l’oratoire, et mettre la robe; puis à genoux face à l’est, récitez la confession de tous vos péchés à dieu, d’un cœur pur et contrit en étant sincère; puis vous vous aspergez avec de l’eau lustrale en récitant trois fois: asperges me domine hyssopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor, cum aqua.

Francés

Última actualización: 2020-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,228,364 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo