Usted buscó: finium (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

finium

Francés

fino mornasco

Última actualización: 2014-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

galli recepere in intima finium sese

Francés

les gaulois se retirèrent au fin fond de leur pays

Última actualización: 2012-09-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eoru

Francés

je chanterai l`Éternel tant que je vivrai, je célébrerai mon dieu tant que j`existerai.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cuidam de parte finium cum vicino litiganti, adhibitus arbiter, totum agrum redemit emancipavitque

Francés

choisi comme arbitre par un soldat qui était en procès avec son voisin pour une affaire de bornage, il acheta tout le champ et le lui céda

Última actualización: 2010-06-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

reversusque est cum principibus a filiis ruben et gad de terra galaad finium chanaan ad filios israhel et rettulit ei

Francés

phinées, fils du sacrificateur Éléazar, et les princes, quittèrent les fils de ruben et les fils de gad, et revinrent du pays de galaad dans le pays de canaan, auprès des enfants d`israël, auxquels ils firent un rapport.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et tribubus ruben et gad dedi terram galaad usque ad torrentem arnon medium torrentis et finium usque ad torrentem ieboc qui est terminus filiorum ammo

Francés

aux rubénites et aux gadites je donnai une partie de galaad jusqu`au torrent de l`arnon, dont le milieu sert de limite, et jusqu`au torrent de jabbok, frontière des enfants d`ammon;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et aspicietis et si quidem per viam finium suorum ascenderit contra bethsames ipse fecit nobis malum hoc grande sin autem minime sciemus quia nequaquam manus eius tetigit nos sed casu accidi

Francés

suivez-la du regard: si elle monte par le chemin de sa frontière vers beth schémesch, c`est l`Éternel qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que ce n`est pas sa main qui nous a frappés, mais que cela nous est arrivé par hasard.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,906,793 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo