Usted buscó: fora (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

fora

Francés

föhr

Última actualización: 2012-08-28
Frecuencia de uso: 12
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

cui multa fora restarent

Francés

qui avait encore bien des foires à parcourir

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

fora litibus omnia fervent

Francés

tous les tribunaux fourmillent de procès

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et benedicto rege egressus est fora

Francés

jacob bénit encore pharaon, et se retira de devant pharaon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

haec cum dixisset voce magna clamavit lazare veni fora

Francés

ayant dit cela, il cria d`une voix forte: lazare, sors!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit fora

Francés

et comme j`ai élevé la voix et que j`ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s`est enfui dehors.

Última actualización: 2013-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

Francés

maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et audisset vocem meam reliquit pallium quod tenebam et fugit fora

Francés

et quand il a entendu que j`élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s`est enfui dehors.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

exiit iterum pilatus foras et dicit eis ecce adduco vobis eum fora

Francés

pilate sortit de nouveau, et dit aux juifs: voici, je vous l`amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

responderunt et dixerunt ei in peccatis natus es totus et tu doces nos et eiecerunt eum fora

Francés

ils lui répondirent: tu es né tout entier dans le péché, et tu nous enseignes! et ils le chassèrent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

pro eo quod lateribus et umeris inpingebatis et cornibus vestris ventilabatis omnia infirma pecora donec dispergerentur fora

Francés

parce que vous avez heurté avec le côté et avec l`épaule, et frappé de vos cornes toutes les brebis faibles, jusqu`à ce que vous les ayez chassées,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et illa adprehensa lacinia vestimenti eius diceret dormi mecum qui relicto in manu illius pallio fugit et egressus est fora

Francés

elle le saisit par son vêtement, en disant: couche avec moi! il lui laissa son vêtement dans la main, et s`enfuit au dehors.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

hos germanici mors adeo incendit ut ante edictum magistratuum, ante senatus consultum sumpto justitio desererentur fora, clauderentur domus

Francés

la mort de germanicus les excita à tel point que même avant l'édit des magistrats et le senatus-consulte, on cessa toute activité, on déserta les places publiques et on s'enferma chez soi

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

quid dicam nulla hic arma mutuis furere concursibus , nec classes classibus frangi , nec parricidia aut fingi aut cogitari , nec fora litibus strepere dies perpetuos , nihil in obscuro , detectas mentes et aperta praecordia et in publico medioque vitam et omnis aevi prospectum notitiamque ?

Francés

ajouterai - je qu' ici point d' armes ennemies qui s' entrechoquent avec fureur ; point de flottes qui se brisent les unes contre les autres ? on n' y suppose , on n' y trame point le parricide ; on n' y voit point de tribunaux retentir tout le jour de procès ; la pensée humaine a déroulé ses voiles , et le coeur ses replis ; tout se passe à découvert et sous les regards publics ; le tableau de ce qui fut , de ce qui doit être , est devant nos yeux . sénèque , consolation à marcia , 26, 4.

Última actualización: 2013-08-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,934,130 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo