Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
magis plus quam
magis plus quam status
Última actualización: 2020-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
amor est plus quam aliquid
l'amour vinc tout
Última actualización: 2022-07-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
plus quam valor valletta valet
valletta is worth more than the value
Última actualización: 2015-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
illiam uidete, quae plus quam céterae fulget
ce quartier de aussi, qui est plus que le reste, l'autre,
Última actualización: 2020-12-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
erant autem plus quam quadraginta qui hanc coniurationem feceran
ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dixit vere dico vobis quia vidua haec pauper plus quam omnes misi
et il dit: je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
verba sapientium audiuntur in silentio plus quam clamor principis inter stulto
les paroles des sages tranquillement écoutées valent mieux que les cris de celui qui domine parmi les insensés.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
audivimus superbiam moab superbus est valde superbia eius et arrogantia eius et indignatio eius plus quam fortitudo eiu
nous entendons l`orgueil du superbe moab, sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quod cum vidisset soror eius ooliba plus quam illa insanivit libidine et fornicationem suam super fornicationem sororis sua
sa soeur oholiba vit cela, et fut plus déréglée qu`elle dans sa passion; ses prostitutions dépassèrent celles de sa soeur.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui amat patrem aut matrem plus quam me non est me dignus et qui amat filium aut filiam super me non est me dignu
celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n`est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n`est pas digne de moi;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
magna erit gloria domus istius novissimae plus quam primae dicit dominus exercituum et in loco isto dabo pacem dicit dominus exercituu
le vingt-quatrième jour du neuvième mois, la seconde année de darius, la parole de l`Éternel se révéla par aggée, le prophète, en ces mots:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
regina austri surget in iudicio cum generatione ista et condemnabit eam quia venit a finibus terrae audire sapientiam salomonis et ecce plus quam salomon hi
la reine du midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu`elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de salomon, et voici, il y a ici plus que salomon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mihi quoque non in sapientia quae est in me plus quam in cunctis viventibus sacramentum hoc revelatum est sed ut interpretatio regi manifesta fieret et cogitationes mentis tuae scire
si ce secret m`a été révélé, ce n`est point qu`il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants; mais c`est afin que l`explication soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton coeur.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ait autem ad illos vos date illis manducare at illi dixerunt non sunt nobis plus quam quinque panes et duo pisces nisi forte nos eamus et emamus in omnem hanc turbam esca
jésus leur dit: donnez-leur vous-mêmes à manger. mais ils répondirent: nous n`avons que cinq pains et deux poissons, à moins que nous n`allions nous-mêmes acheter des vivres pour tout ce peuple.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
collectio haec continet fere octingentas descriptiones mappae mundi in plus quam 500 manuscriptis latinis, ab viii usque ad xii saeculum datis, per reproductiones paginarum ubi apparent, quantum fieri potest, comitatus. non includit tabulas celeberrimas commentarii in apocalypsin a beatus de liébana, quae his decenniis facsimiles cum profundis studiis versatus est.
ce recueil renferme près de huit cents descriptions de mappae mundi présentes dans plus de 500 manuscrits latins datant du viiie au xiie siècle, accompagnées, autant qu’il a été possible, des reproductions des pages où elles figurent. il ne comprend pas les cartes célèbres du commentaire sur l’apocalypse de beatus de liébana qui a fait l’objet dans les dernières décennies de fac similés accompagnés d’études approfondies
Última actualización: 2022-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: