Usted buscó: interfecerunt (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

interfecerunt

Francés

romani anguem machinis et balistis interfecerunt

Última actualización: 2023-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

interfecerunt eum,

Francés

tuèrent lui,

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

qui parentem meum interfecerunt

Francés

abattus

Última actualización: 2020-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ferasne gladio interfecerunt gladiatores

Francés

ferasne tué gladiateurs

Última actualización: 2014-10-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et inposuerunt cervicibus eius manus cumque intrasset portam equorum domus regis interfecerunt eam ib

Francés

on lui fit place, et elle se rendit à la maison du roi par l`entrée de la porte des chevaux: c`est là qu`ils lui donnèrent la mort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

igitur ioab et abisai frater eius interfecerunt abner eo quod occidisset asahel fratrem eorum in gabaon in proeli

Francés

ainsi joab et abischaï, son frère, tuèrent abner, parce qu`il avait donné la mort à asaël, leur frère, à gabaon, dans la bataille.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et non interfecerunt filii ephraim chananeum qui habitabat in gazer habitavitque chananeus in medio ephraim usque in diem hanc tributariu

Francés

ils ne chassèrent point les cananéens qui habitaient à guézer, et les cananéens ont habité au milieu d`Éphraïm jusqu`à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in diebus autem saul proeliati sunt contra agareos et interfecerunt illos habitaveruntque pro eis in tabernaculis eorum in omni plaga quae respicit ad orientem galaa

Francés

du temps de saül, ils firent la guerre aux hagaréniens, qui tombèrent entre leurs mains; et ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de galaad.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem

Francés

juda se mit en marche avec siméon, son frère, et ils battirent les cananéens qui habitaient à tsephath; ils dévouèrent la ville par interdit, et on l`appela horma.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

surrexit autem ismahel filius nathaniae et decem viri qui erant cum eo et percusserunt godoliam filium ahicam filii saphan gladio et interfecerunt eum quem praefecerat rex babylonis terra

Francés

alors ismaël, fils de nethania, se leva avec les dix hommes dont il était accompagné, et ils frappèrent avec l`épée guedalia, fils d`achikam, fils de schaphan; il fit ainsi mourir celui que le roi de babylone avait établi gouverneur du pays.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi

Francés

alors l`Éternel envoya un ange, qui extermina dans le camp du roi d`assyrie tous les vaillants hommes, les princes et les chefs. et le roi confus retourna dans son pays. il entra dans la maison de son dieu, et là ceux qui étaient sortis de ses entrailles le firent tomber par l`épée.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cum autem marchadeus cum ruta sua versus patriam suam rediret, quatuor comites de regno franciae, per quorum terras marchadeus transiturus erat, occurrerunt ei in manu hostili, et confecerunt eum, et multos de suos interfecerunt. sed rex franciae factum illud devovit, jurans quod per illum factum non fuit.

Francés

mais quand marchadeus revint avec sa rue vers son pays, quatre compagnons du royaume de france, à travers les terres desquels marchadeus était sur le point de passer, le rencontrèrent dans la main de l'ennemi, et l'installèrent, et tuèrent beaucoup de ses propres hommes. mais le roi de france jura cet acte, jurant que ce n'était pas lui qui l'avait fait.

Última actualización: 2021-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,867,330 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo