Usted buscó: jupiter, saturni filius, deorum hominumque (Latín - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

jupiter, saturni filius, deorum hominumque

Francés

Última actualización: 2023-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram regit

Francés

jupiter, saturne a libéré le ciel du père et les règles de base

Última actualización: 2021-01-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

jupiter saturni et rheae filius erat

Francés

Última actualización: 2020-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deorum hominumque

Francés

libéré

Última actualización: 2020-03-30
Frecuencia de uso: 13
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deorum hominumque pater

Francés

le père des dieux et des hommes

Última actualización: 2022-12-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regebat. neptunus mari imperebat, pluto inferis. phoebus-appollo erat auctor lusis, idemque  musarum magister. mars bello et armis praesidebat, bacchus conviviis et vino. vulcain fabriquat jovis fulmina. mercurius erat interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger.

Francés

Última actualización: 2021-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

juppiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regit. neptunus mari imperat, pluto inferis. phoebus apollo est auctor lucis, idemque musarum magister. mars bello et armis praesidet, bacchus conviviis et vino. vulcanus praefectus est fabricandis jovis fulminibus. mercurius est interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedent deae. inter deos et deas regale solium obtinet juno, jovis conjux. vesta focis custos adest. pallas seu

Francés

jupiter, le fils de saturne, le père des dieux et des hommes, gouverne les cieux et la terre par sa règle. neptune commande la mer et pluton le monde souterrain. phoebus apollo est le créateur de la lumière, et aussi le maître des muses. mars préside à la guerre et aux armes ; bacchus préside aux banquets et au vin. vulcan est en charge de la fabrication des foudres de jupiter. mercure est l'interprète de jupiter et des autres dieux, et l'oiseau-messager. À côté des dieux de l'olympe se trouvent les déesses. parmi les dieux et déesses, junon, l'épouse de jupiter, détient le trône royal. vesta est la gardienne du foyer. athéna ou tgtrg

Última actualización: 2024-02-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

jupiter, saturni filius, deorum hominumque pater, caelum et terram imperio regebat. neptunus mari imperebat, pluto inferis. phoebus-appollo erat auctor lusis, idemque  musarum magister. mars bello et armis praesidebat, bacchus conviviis et vino. vulcain fabriquat jovis fulmina. mercurius erat interpres jovis et reliquorum deorum, ac nuntius aliger. juxta deos in olympo, sedebant deae. inter deos et deas regale solium obtinebat juno, jovis conjux. vesta focis custos erat. pallas seu minerva, belli pariter et pacis  artibus praerat, ceres agriculturae, venatui diana. venus erat formosissima dearum.

Francés

il commande la mer et le royaume de neptune pluton

Última actualización: 2021-02-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,159,858 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo