Usted buscó: mane et vespere (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

mane et vespere

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

unum offeretis mane et alterum ad vespera

Francés

tu offriras l`un des agneaux le matin, et l`autre agneau entre les deux soirs,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mane dices quis mihi det vesperum et vespere quis mihi det mane propter cordis tui formidinem qua terreberis et propter ea quae tuis videbis oculi

Francés

dans l`effroi qui remplira ton coeur et en présence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin: puisse le soir être là! et tu diras le soir: puisse le matin être là!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

mane semina sementem tuam et vespere ne cesset manus tua quia nescis quid magis oriatur hoc an illud et si utrumque simul melius eri

Francés

dès le matin sème ta semence, et le soir ne laisse pas reposer ta main; car tu ne sais point ce qui réussira, ceci ou cela, ou si l`un et l`autre sont également bons.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venit

Francés

la sentinelle répond: le matin vient, et la nuit aussi. si vous voulez interroger, interrogez; convertissez-vous, et revenez.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

factum est ergo mane et scripsit david epistulam ad ioab misitque per manum uria

Francés

le lendemain matin, david écrivit une lettre à joab, et l`envoya par la main d`urie.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

locutus sum ergo ad populum mane et mortua est uxor mea vesperi fecique mane sicut praeceperat mih

Francés

j`avais parlé au peuple le matin, et ma femme mourut le soir. le lendemain matin, je fis ce qui m`avait été ordonné.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

surrexit itaque david mane et sermo domini factus est ad gad propheten et videntem david dicen

Francés

le lendemain, quand david se leva, la parole de l`Éternel fut ainsi adressée à gad le prophète, le voyant de david:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sit homo ille ut sunt civitates quas subvertit dominus et non paenituit eum audiat clamorem mane et ululatum in tempore meridian

Francés

que cet homme soit comme les villes que l`Éternel a détruites sans miséricorde! qu`il entende des gémissements le matin, et des cris de guerre à midi!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adducunt ergo iesum a caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pasch

Francés

ils conduisirent jésus de chez caïphe au prétoire: c`était le matin. ils n`entrèrent point eux-mêmes dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la pâque.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

holocausta quoque offerunt domino per singulos dies mane et vespere et thymiama iuxta legis praecepta confectum et proponuntur panes in mensa mundissima estque apud nos candelabrum aureum et lucernae eius ut accendantur semper ad vesperam nos quippe custodimus praecepta domini dei nostri quem vos reliquisti

Francés

nous offrons chaque matin et chaque soir des holocaustes à l`Éternel, nous brûlons le parfum odoriférant, nous mettons les pains de proposition sur la table pure, et nous allumons chaque soir le chandelier d`or et ses lampes; car nous observons les commandements de l`Éternel, notre dieu. et vous, vous l`avez abandonné.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

manus autem domini facta fuerat ad me vespere antequam veniret qui fugerat aperuitque os meum donec veniret ad me mane et aperto ore meo non silui ampliu

Francés

la main de l`Éternel avait été sur moi le soir avant l`arrivée du fugitif, et l`Éternel m`avait ouvert la bouche lorsqu`il vint auprès de moi le matin. ma bouche était ouverte, et je n`étais plus muet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et respondit samuhel sauli dicens ego sum videns ascende ante me in excelsum ut comedatis mecum hodie et dimittam te mane et omnia quae sunt in corde tuo indicabo tib

Francés

samuel répondit à saül: c`est moi qui suis le voyant. monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd`hui avec moi. je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton coeur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,402,875 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo